Примеры в контексте "Either - Тоже"

Примеры: Either - Тоже
If they didn't kill her, it doesn't make sense either. Если они не убили её, это тоже не важно.
No offense, but I've never heard of you either. Про тебя я тоже не слышал никогда.
You watched David and I help ourselves to a map and you didn't say much, either. Ты наблюдала, как мы с Дэвидом свистнули карту, и тоже ничего не сказала.
I don't know what happened there either. И я не знаю что там случилось тоже
Guess he doesn't think you're so great, either. Думаю, что он о тебе тоже не самого высокого мнения.
I'm not happy about this either, but if Ross says he's happy then we have to keep our feelings to ourselves. Мне тоже все это не нравится, но если Росс говорит, что он счастлив значит мы должны держать свои чувства в себе.
It could either go fabulous or fugly - which is okay. Получится либо шедевр, либо уродство... что тоже приемлемо.
That's not what I was hoping for, but it's not so bad either. Не на это я надеялась, но такой результат тоже ничего.
I don't know about that either, she's not in her room. Я сам теряюсь в догадках, в покоях её тоже нет.
Well, I guess you're not such a bad guy, either. Да и ты тоже не так уж плох.
Look, I don't know what's going on either, but there's no way you and I should even be talking to each other. Слушай, я тоже не понимаю, что происходит, но нам вообще лучше не разговаривать друг с другом.
You know, it wasn't easy for me at first, either - settling into a new community. Знаешь, мне поначалу было тоже нелегко... Влиться в новую общину.
This is weird because the three of us haven't exactly been feeling our best today either. Странно, потому что мы втроем тоже чувствуем себя не лучшим образом сегодня.
You know, I don't know why my character likes you either. Я тоже не знаю почему моему образу нравится твой.
"Impulse." He didn't get to pickhis own code name either. Импульс. У него тоже есть кодовое имя.
Well, I can't tell him either. Ну, я тоже не могу.
But to prosecute would have given you open publicity - and it wouldn't have reflected very well on me either. Но преследование тебя по суду дало бы огласку, - и она не очень хорошо отразится на мне тоже.
Didn't you see his face either? Его лица ты тоже не видел?
Look, this isn't fun for me either, you know! Слушай, знаешь, для меня это тоже не развлечение!
Because after what you two did in that minivan, I wouldn't want to drive it either. Потому что после того, что вы делали в этом минивене, я бы на нем тоже не стала ездить.
We can't rule out Mrs. McCarthy either, can we? Миссис Маккарти мы тоже не можем исключать.
And as I said before, they hadn't invented the electric outlet either, so the washing machine was a particularly dangerous device. И как я заметил ранее, электрической розетки тоже пока не было изобретено, так что стиральная машина была потенциально опасным устройством.
No, but I didn't think there'd be any on the Southern side either. Да, но думала, что на южной стороне тоже не их не будет.
You didn't like the Plexiglas either? Вам что, плексиглас тоже не понравился?
Sorry, but we can't just drop them, either. Да, но так их бросать тоже нельзя.