Now, either prompted by you or just out of pity, she made a will and left her home and a considerable amount of money to you. |
Сейчас тоже подсказали или вы просто из жалости, она составила завещание и оставил ее дома и значительную сумму денег к вам. |
He lived with his mother for many years - she was very bossy - and I don't think he had a very good time at school either. |
Он жил с матерью много лет - она очень авторитарна - и мне кажется, в школе ему тоже приходилось несладко. |
She didn't get into Princeton, either? |
Она в Принстон тоже не поступила? |
I don't like this attitude, and I am sure that Kylie won't like it either. |
Мне не нравится такое отношение, и я уверена, что Кайли оно тоже не понравится. |
I didn't have one, either! |
У меня тоже его не было! |
Look, I don't like this either, all right? |
Слушай, мне тоже это не нравится, ладно? |
I don't want to see the others either |
Я тоже не хочу видеть остальных. |
She didn't tell you about that either? |
И об этом тоже она тебе не сказала? |
I don't like how this went down much either, Cole. |
Мне тоже это не по нраву, Коул. |
Look, if a specialist in the field isn't worried about my heart giving out any minute, you shouldn't, either. |
Послушай, если даже специалист в этой области не беспокоится о том, что мое сердце даст сбой в любую минуту, ты тоже не должна. |
And don't you miss it, either. |
Вы, должно быть, тоже. |
I also care what my dad thinks and he's not too happy about it either, and I feel terrible about that, but... |
Меня также волнует, что мой отец думает и он тоже не особо счастлив по этому поводу, и я чувствую себя ужасно из-за этого, но... |
I didn't want to use this way either, but this is the extent of what I can do. |
Я тоже не хотел использовать этот способ, но это всё, что я мог сделать. |
And you're not in one, either. |
И ты тоже ни с кем не встречаешься. |
I didn't meet him until tonight either. |
Я тоже не знаю этого парня. |
Baby, it's not like you're a saint either. |
Детка, ты тоже не святая. |
And he doesn't want that, either, so I... |
И он тоже не хочет, а я... |
I don't know it either, Mew. |
Я тоже не знаю, Миу. |
Orbiting this place for the next day or so won't be the safest job in the galaxy either. |
Находиться на этой орбите ближайшие пару дней тоже не будет самой простой задачей в галактике. |
To be honest, I'm not that crazy about you either. |
По правде говоря, я тоже не настолько от вас без ума. |
And no more sugar-daddy stuff either, okay? |
И о папиках тоже, ладно? |
You can't do it either! |
Ты тоже не можешь это делать? |
They don't have the resources either, and passing the buck back and forth doesn't help. |
У них тоже нет ресурсов, а сваливание ответственности с одной головы на другую, делу не поможет. |
The artwork not to your taste, either? |
А живопись вам тоже не по вкусу? |
And unless you hand back my maid, they won't be this time, either. |
И если вы не отдадите мне мою служанку, в этот раз вам тоже не повезёт. |