I can't seem to... get through today, either. |
Беззаботной жизни сегодня тоже что-то не получается. |
I didn't think that I could do it, either... |
Я тоже не думал, что могу петь. |
So you don't like me singing either? |
Значит, как я пою, Вам тоже не нравится? |
You won"'"t need that, either. |
И это тоже ни к чему. |
As expected I can't get along today either |
Беззаботной жизни сегодня тоже что-то не получается. |
I wouldn't like being carried around, either. |
Я бы тоже не захотел, чтобы меня переносили. |
Or didn't you read the reviews either? |
Или ты тоже не читал отзывы? |
If that is so, then we won't attend either. |
Если так, то мы тоже не пойдем. |
Guy calls 911, screaming about a dog... but the operator didn't hear anything either. |
Парень звонил в 911, кричал о собаке, но оператор тоже ничего не слышала. |
No, I don't believe that, either. |
Я в это тоже не верю. |
I don't do talk jobs, either |
Разговаривать - это тоже не моя специальность. |
I didn't believe it, either. |
Я в это тоже не верю. |
Just throw it in my face that she doesn't want me, either. |
Просто скажи в лицо, что я и ей тоже не нужна. |
Yes, the answer is number 4 but you're not wrong either. |
Да, ответ номер 4, но ты тоже не ошибся. |
You're not here to arrest me either. |
Ты ведь тоже здесь не для того, чтобы арестовать меня? |
And my wife noticed nothing, either? |
И моя жена тоже ничего не сказала? |
That don't bring him back either. |
И это его тоже не вернет! |
From what I hear he means nothing to you, either, so you got balls talking about forgiveness. |
И, как я слышал, он ничего не значит для тебя тоже, так что ты оборзел говорить о прощении. |
So you don't remember anything about owing me money either? |
Значит, про деньги тоже забыл? |
No, and you're not, either. |
Нет, и ты тоже не знаешь. |
You've not dodged them for a long time either. |
Их ты, небось, тоже забыл. |
I don't like it either, but we've got no choice. |
Мне это тоже не по душе, но выбора у нас нет. |
I didn't think she was coming on to you, either. |
Я тоже не думаю, что она с вами заигрывала. |
If it helps, I have no idea what I'm doing in there, either. |
Если поможет, то я тоже совсем не знаю, что я там делаю. |
But you've done everything without telling us either! |
Ты тоже все сделала, даже не сказав! |