No, it wasn't there either. |
Нет, там тоже не было. |
He wasn't answering this morning either. |
Он не отвечал этим утром тоже. |
I don't either, but it seems we have one. |
Мне тоже, но осложнений не избежать. |
If Serena alerts Blair, she could make sure Dan never tells us anything either. |
Если Серена предупредила Блер, она может убедиться что Дэн никогда не скажет нам тоже. |
All right, Jules' partner isn't here today either. |
Так, ладно, партнер Джулс сегодня тоже отсутствует. |
My parents didn't fight like that either, but that's because they hated each other. |
Мои родители тоже так не ссорились, но потому что они друг друга ненавидели. |
You didn't pay me for that either. |
За это вы мне тоже не заплатили. |
Playing hard to get never worked for me either. |
Набивание цены со мной тоже никогда не срабатывало. |
Me... I mean, me either. |
Я... ну, я тоже не смог бы. |
No, but I have yours, and I wouldn't date you either. |
Нет, но у меня есть твой, и я бы тоже не стал с тобой встречаться. |
You don't get it either. |
Нет, ты тоже не понимаешь. |
No, I doubt I could sleep either. |
Нет, я-я тоже сомневаюсь, что усну. |
Well, I don't like Newcastle, either. |
Ну, я тоже не люблю Ньюкасл. |
So we must assume that she didn't kill him, either. |
Так что мы должны допустить, что она тоже его не убивала. |
Which was also drunk, so that means James didn't kill him, either. |
Чай также был выпит, а это значит, что Джеймс его тоже не убивал. |
Eugene hasn't wanted to do that, and I haven't either. |
Юджин не захотел этого делать, и я тоже. |
I wasn't exactly my best self today either. |
Сегодня я тоже не проявила своих лучших качеств. |
I don't want to worry about you trying to track me down either. |
Я хочу быть спокоен, что ты не выследишь меня тоже. |
And those soldiers weren't there to kill you, either. |
И те солдаты тоже не стали бы вас убивать. |
I never knew my mom or dad either. |
Я тоже не знал своих родителей. |
Well, you should know, I can't find him either. |
Чтобы ты знала: мне его тоже не найти. |
Well, Cyril I can't really do that either. |
Знаешь, Сирел, этого я тоже сделать не могу. |
I wouldn't trust me, either. |
Я бы тоже себе не доверяла. |
I guess I never heard that story either. |
Видимо, эту историю я тоже не слышал. |
But... I wouldn't call it awesome either... |
Но и приятным я бы это тоже не назвала. |