| No, it wasn't there either. | Нет, там тоже не было. |
| He wasn't answering this morning either. | Он не отвечал этим утром тоже. |
| I don't either, but it seems we have one. | Мне тоже, но осложнений не избежать. |
| If Serena alerts Blair, she could make sure Dan never tells us anything either. | Если Серена предупредила Блер, она может убедиться что Дэн никогда не скажет нам тоже. |
| All right, Jules' partner isn't here today either. | Так, ладно, партнер Джулс сегодня тоже отсутствует. |
| My parents didn't fight like that either, but that's because they hated each other. | Мои родители тоже так не ссорились, но потому что они друг друга ненавидели. |
| You didn't pay me for that either. | За это вы мне тоже не заплатили. |
| Playing hard to get never worked for me either. | Набивание цены со мной тоже никогда не срабатывало. |
| Me... I mean, me either. | Я... ну, я тоже не смог бы. |
| No, but I have yours, and I wouldn't date you either. | Нет, но у меня есть твой, и я бы тоже не стал с тобой встречаться. |
| You don't get it either. | Нет, ты тоже не понимаешь. |
| No, I doubt I could sleep either. | Нет, я-я тоже сомневаюсь, что усну. |
| Well, I don't like Newcastle, either. | Ну, я тоже не люблю Ньюкасл. |
| So we must assume that she didn't kill him, either. | Так что мы должны допустить, что она тоже его не убивала. |
| Which was also drunk, so that means James didn't kill him, either. | Чай также был выпит, а это значит, что Джеймс его тоже не убивал. |
| Eugene hasn't wanted to do that, and I haven't either. | Юджин не захотел этого делать, и я тоже. |
| I wasn't exactly my best self today either. | Сегодня я тоже не проявила своих лучших качеств. |
| I don't want to worry about you trying to track me down either. | Я хочу быть спокоен, что ты не выследишь меня тоже. |
| And those soldiers weren't there to kill you, either. | И те солдаты тоже не стали бы вас убивать. |
| I never knew my mom or dad either. | Я тоже не знал своих родителей. |
| Well, you should know, I can't find him either. | Чтобы ты знала: мне его тоже не найти. |
| Well, Cyril I can't really do that either. | Знаешь, Сирел, этого я тоже сделать не могу. |
| I wouldn't trust me, either. | Я бы тоже себе не доверяла. |
| I guess I never heard that story either. | Видимо, эту историю я тоже не слышал. |
| But... I wouldn't call it awesome either... | Но и приятным я бы это тоже не назвала. |