| But we don't have boyfriends either. | И у нас тоже нет парней. |
| Things not great for you either? | Значит у тебя тоже дела не очень? |
| But you haven't told me the whole truth either. | Но и всей правды тоже не говорил. |
| I didn't think so then either. | Тогда я тоже так не думал. |
| I won't be recommending you either. | Но я тоже не могу рекомендовать вас. |
| You won't be moving out, either. | Поэтому вы тоже не участвуете в военной операции. |
| If you all think it's this important, then I can't go either. | Если вы думаете, что это настолько важно, то я тоже не могу пойти. |
| But I'm not taking him back to Washington either. | Но и к Вашингтону его тоже не поведу. |
| I don't think she gets your sense of humor either. | Мне кажется, что она тоже твоих шуток не понимает. |
| Doberman doesn't take showers either, but for an entirely different and much more frightening reason. | Доберман тоже не принимает душ, но по более ужасающей причине. |
| And I don't think we will find a sushi bar either. | И на суши-бар я бы тоже не стал рассчитывать. |
| I'd like to think he didn't either. | И думаю, у него тоже. |
| But she does not want him either. | Но она тоже, кажется, его не хочет. |
| I wasn't ready to deliver either. | Я тоже не была готова рожать. |
| I'll bet you didn't expect a house full of kids, either. | Думаю, полного дома детей ты тоже не ожидал. |
| Although, you know that isn't true either. | Да только это ведь тоже неправда. |
| What you did wasn't nice either, but I still need you, Captain. | То, что сделали вы, тоже не было хорошим, но Вы мне все равно нужны, капитан. |
| And I have a lawyer friend who doesn't either. | И у меня есть друг-адвокат, который тоже не согласен. |
| That we often are not either, daughter. | Так нам часто тоже не до смеха, дочь. |
| No, I wouldn't have believed them either. | И я бы тоже ему не поверил. |
| The school called; you didn't go there either. | Ты тоже не был на занятиях. |
| You have him under arrest, But he didn't see anything, either. | Вы уже арестовали его, но он тоже ничего не видел. |
| But politics didn't go very well, either. | Но с политикой у нее тоже не сложилось. |
| And I didn't kill Steven Porter either. | И Стивена Портера я тоже не убивал. |
| As far as I remember, I wasn't there either. | На сколько я помню меня тоже там не было. |