Примеры в контексте "Either - Тоже"

Примеры: Either - Тоже
Clark didn't back down, either. Но и Кларк тоже не оплошал.
No, there isn't one on the crown either. Нет, на короне их тоже нет.
And to be honest, I'm not too happy with you, either, right now. И честно говоря, я тоже не особенно твоим поведением доволен сейчас.
I don't want to be one of them either. Между прочим, я тоже не хочу.
At work no one's capable of anything either, I have to order them around, same here. На работе никто ничего не может сделать, всем надо пальцем ткнуть, и дома тоже.
He doesn't think so much of you either. Тебе он тоже не приписывает других качеств.
I didn't want to be like my old man either. Я тоже не хотел походить на отца.
Immigration came up with nothing, which means that either she's Australian or she's come in under a false passport. В службе иммиграции тоже ничего не знают. Получается, она местная или прибыла по фальшивым документам.
He doesn't seem to think he has to answer to anyone either. Он тоже считает, что не обязан ни перед кем отчитываться.
Well, I don't want to, either, but this is where we are. Я тоже не хочу, но что поделать.
So I looked up the address she gave in her statement and that doesn't exist, either. Поэтому я проверила адрес, который она указала, и его тоже не существует.
I don't come from one, and I'm pretty sure my husband doesn't either. Я не принадлежу ни к одному, и вполне уверена, что мой муж - тоже.
In fact, it is my understanding, according to the treaties, yours doesn't have one either. К тому же, в моём понимании, согласно договорённостям, ваша страна тоже не имеет.
Maybe the happy couple shouldn't either? Может быть счастливая пара тоже не хочет?
They're on their way here, but they haven't found her, either. Они едут сюда, но тоже ее не нашли.
And he wasn't the same either, even though he tried to pretend. И он тоже стал другим, хотя он и пытался притворяться.
You aren't either, so there you go. И вы тоже, так что вот.
We don't believe there was an intruder, either. Что в дом залез чужой, мы тоже не думаем.
The way you're working those scissors, I'd say it's not yours, either. По тому, как ты орудуешь ножницами, я бы сказал, что и не твой тоже.
It's a pretty head, in any case, and I don't want to lose it either. В любом случае, голова у тебя прехорошенькая, и мне тоже не хотелось бы с ней расставаться.
I'm not Native American, either. ј € тоже не коренной американец.
My delegation did not request a deadline either; we merely asked the United States delegation to determine when they could respond. Моя делегация тоже не просила установить крайний срок - мы просто просили делегацию Соединенных Штатов Америки решить вопрос о том, могут ли они представить свой ответ.
I didn't believe it either, but when the facts began to appear, then the witnesses, and the deceased himself... Я тоже не верил, но когда сначала факты, потом очевидцы, и сам покойник...
Well, I don't know what it was either, but I saw the crowd. Ну, я тоже не знаю, что это было, но я видел толпу.
Okay, well, I don't take it that seriously either, you know. Ну, я тоже не воспринимаю это всерьез.