| She's not coming this weekend either. | На эти выходные она тоже не приедет. |
| Bet you haven't had breakfast either. | Бьюсь об заклад, что ты тоже не завтракала. |
| I won't change for you, either. | Ради тебя я тоже не изменюсь. |
| And I admit, it's not my strong suit either... | И признаюсь, это тоже не моя сильная сторона... |
| Turns out, I'm not one either. | Оказывается, мне тоже не дано. |
| An easy hack, but nothing there, either. | Тоже взломать проще простого, но тут пусто. |
| We didn't pick that name either. | Это название мы тоже не выбирали. |
| The advertising people weren't sure about that either. | Специалисты по рекламе тоже сомневались насчёт этого. |
| You don't look like anyone else either. | Вы тоже не такая, как остальные. |
| I don't know how to do that either, man. | Я тоже не знаю как это делать, мужик. |
| He didn't have me do that either. | Со мной он тоже такого не делал. |
| Time doesn't work for me either. | Время тоже на меня не работает. |
| Okay, I'm not in love with you, either. | Хорошо, я тебя тоже больше не люблю. |
| But I guess you don't, either. | Надо понимать, что и ты тоже. |
| When I lost the baby, your dad was not around either. | Когда у меня был выкидыш, твоего отца тоже не было рядом. |
| So you don't believe me, either. | Значит, вы тоже мне не верите. |
| And I hope you don't either. | И я надеюсь, что вы тоже. |
| You know, this isn't easy for me either. | Знаешь, мне сейчас тоже не легко. |
| I haven't gotten to yours either. | Я к твоему тоже не приступала. |
| I can't guarantee anything either, though. | Однако я тоже ничего не гарантирую. |
| Those boys don't have daddies, either. | У тех мальчиков тоже нет пап. |
| I'm not feeling it either. | Я тоже не ощущаю никакого желания. |
| So that job wasn't suitable, either. | Значит, эта работа тебе тоже не подходит. |
| I didn't believe it at first either. | ? - Я тоже не поверил в это в 1 раз. |
| And by the way, I'm not religious either. | И, кстати говоря, я тоже не религиозна. |