I can't abide them either. |
Я тоже их терпеть не могу. |
I bet you guys couldn't either. |
Готов поспорить, что и вы, ребята, тоже. |
You're no honours student either. |
У тебя тоже не все гладко. |
The missing button may not mean anything, either. |
Да и отсутствующая пуговица тоже может ни о чём не говорить. |
Because things weren't so great then either. |
Потому что тогда все было тоже далеко не так чудесно. |
Anyway Gypsy couldn't sleep either. |
В любом случае, Цыган ( имя пони) тоже не может уснуть. |
And the mayonnaise wasn't too fresh either. |
И майонез, похоже, тоже был не первой свежести. |
I wouldn't tell me either. |
На твоём месте, я бы тоже ничего не рассказал. |
No mutual gang affiliation, either. |
И общих связей с бандами преступников тоже нет. |
Hard to imagine a jury will either. |
Трудно представить, что присяжным тоже будет не все равно. |
You would not be either here. |
И вам так себя называть здесь тоже не стоит. |
I could never like you either. |
Я никогда не смогу хорошо к тебе относится тоже. |
I don't know what to do either. |
Я тоже не знаю что делать. |
And the tea isn't good either. |
И чай тоже не очень хорош. |
Unfortunately, the Commission is not functional either. |
К сожалению, Комиссия тоже не функциональна. |
There's nothing in the tax records either. |
И в налоговых отчетах тоже ничего. |
Haven't exactly been so easy for me either. |
В моей жизни все тоже было не так легко и гладко. |
I couldn't get used to anywhere else either. |
Я тоже больше не хочу привыкать к другому месту. |
You're not up to their standards either. |
Ты тоже не дорос до их критериев. |
And if you didn't either, then someone is setting us up. |
И если ты тоже ничего не делал, значит кто-то пытается нас свести. |
Well, seems like they don't like forensic babes either. |
Ну, похоже малышки-криминалистки им тоже не нравятся. |
'Which meant Richard saw no point in staying, either. |
Это означало, что и Ричард тоже не видел смысла оставаться. |
I'm not going back either, not until this shameful war is over. |
Но... я тоже не намерен возвращаться, пока не кончится эта постыдная война. |
Well, perhaps I shouldn't go either. |
Ну, вероятно, мне тоже не стоит туда ходить. |
Mind you, industrialization was not bloodless or painless either. |
Вспомните, кстати, о том, что и индустриализация тоже не была бескровной и безболезненной. |