Примеры в контексте "Either - Тоже"

Примеры: Either - Тоже
Not your typical farmer's wife, either. Она тоже не похожа на обычную жену фермера.
And the truth is, Axl, you don't want a girlfriend, either. И правда в том, Аксель, ты не тоже хочешь такую девушку.
I didn't take it easy, either. Мне тоже это далось не легко.
Seems like you're not attending them, either. Похоже, что их ты тоже не посещаешь.
I don't really trust these guys either, Heather. Я тоже не особо доверяю этим типам, Хедер.
We can't just leave Johann's treasures here either. Но и оставить сокровища Йоханна тоже нельзя.
But we don't believe Bacon, either. Но Бейкону мы тоже не верим.
He notes that this evidence is not mentioned in the State party's submission either. Он отмечает, что в представлении государства-участника эти доказательства тоже не упоминаются.
I didn't expect to be a father at this age either. Я тоже не ожидал стать отцом в таком возрасте.
But it won't catch Liam, either. Но и не ловить Лиама нельзя тоже.
Her parents haven't heard from her either. Родители тоже не знают, где она.
I don't need this, either. Мне тоже больше не нужно это.
Informal employees don't pay social contribution either. Работники неформального сектора тоже не делают социальных отчислений.
Listen, I don't like the way things went down either. Мне тоже не нравится, как все обернулось.
Funny thing is, I wasn't supposed to be home either. Забавно то, что меня тоже не должно было быть дома.
Actually, I don't like it, either. На самом деле мне тоже это не нравится.
I'm not happy about this either. Меня сложившаяся ситуация тоже не радует.
Look, things aren't perfect for me at home either. У меня дома тоже не всё так замечательно.
You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either. Ну ты не получишь приз и как хороший собеседник тоже.
Louis is away on business right now, so he can't help you either. Луис сейчас в отъезде по делам, так что он тоже не сможет вам помочь.
Your ambitions are no secret either, Vizier. Ваши амбиции тоже всем известны, визирь.
Well, I'm not exactly winning any prizes either. Ну, мне тоже приз не дадут.
So you didn't get any tickets last night either. Значит, тебе вчера тоже не досталось билетов.
Honestly, I don't have an explanation either. Если честно, у меня тоже нет объяснения.
In my case, the tape recording didn't lie either. В моём случае, голос на магнитофонной ленте тоже не лгал.