Friday I can't make it Friday either. |
В пятницу я в пятницу тоже не могу. |
Were you not involved with her, either? |
С ней вас тоже ничего не связывает? |
And Ollie shouldn't have been either, and I told him that. |
И Олли тоже не стоило этого делать, я ему об этом говорил. |
Do I not have that option either? |
Такого варианта у меня тоже нет? |
You don't want to, either! |
Ты тоже не хочешь! Что... |
If I were you, I wouldn't want to be with me, either. |
Если б я была тобой, я бы не встречалась с такой как я тоже. |
But if I am to be honest with myself I must admit that they have no use for me either. |
Но если быть честным перед собой, то должен признать, им до меня тоже дела нет. |
I don't, either, just what I read. |
Я тоже, просто читал об этом. |
fragrant. Not our taste, either. |
Да, нам тоже не нравятся. |
And I saw you when I was a ghost... which I don't remember, either. |
И я видела тебя, когда была призраком... чего я тоже не помню. |
And given the confidence and support of my clients, there's no way they'd allow it either. |
И, учитывая доверие и поддержку моих клиентов, они тоже ни за что этого не позволят. |
But it should be be perfect enough, because nature doesn't do perfect either. |
То есть совершенное в той мере, в которой нужно, ведь в природе тоже нет ничего идеального. |
I went 5 years without it, and then Thea tells me that you guys didn't have it either and I'm the reason. |
Я 5 лет был без него, и потом Теа говорит мне что вы тоже не праздновалии, и я - причина этого. |
And because I was in love with her I decided I couldn't see it either. |
И потому что я любила ее, я решила тоже не замечать ничего. |
As a matter of fact, I once ordered a Garfield welcome mat that never showed up, either. |
Кстати, я как-то заказала дверной коврик с Гарфилдом и тоже так его и не получила. |
You weren't okay with it, either, Paul. |
Тебе тоже это не нравилось, Пол. |
But I tell them, "Don't worry, your parents don't know the right answer, either. |
Но я говорю им: «Не бойтесь, ваши родители тоже не знают правильного ответа. |
Well, I don't want to see you, either. |
Я тоже не больно хочу тебя видеть. |
I don't believe it either but then I am very in touch with my feminine side. |
Я тоже не верю этому, но возможно это потому, что я в гармонии со своей женской половиной. |
He's not eating them, either. |
Но он тоже её не ест. |
They haven't come here for a good time either. |
Они здесь тоже не по своей воле. |
I never told him either, but he's more interested in me than you are. |
Я и ему тоже не говорила, но для него я намного более интересна, чем для тебя. |
I don't want to see you either. |
И я тоже больше не хочу тебя видеть |
So you didn't break up with Ellen either? |
Значит, с Эллен ты тоже не расстался? |
Well, he didn't need you either, but here you are. |
Ну, вы ему тоже не нужны, но однако вы здесь. |