| No, I don't like uniforms either. | Нет, я тоже не люблю униформы. |
| I think we've already established that wouldn't have worked out either. | Я думаю, ты уже понял, что у нас тоже не получилось. |
| You don't have any taste either. | У тебя тоже нет никакого вкуса. |
| You don't need it either, even less than I do. | Тебе ведь это тоже не нужно, еще меньше, чем мне. |
| And I don't want that either. | И я этого тоже не хочу. |
| And clearly, you're not either. | И ты тоже, это точно. |
| That's not what I want either, sweetie. | Милый, я ведь тоже этого не хочу. |
| Can't smoke on the job on Long Island, either. | Но на Лонг-Айленде тоже нельзя курить на дежурстве. |
| It's not safe for you either, Albert. | Для тебя тоже опасно, Альберт. |
| Don't you worry either, T.J. | Ты тоже не волнуйся, Ти Джей. |
| You don't have to do this, either. | Ты тоже не обязана это делать. |
| Couldn't pronounce Koinange either, I guess. | Тоже не могут произнести Койнанге, я думаю. |
| They didn't give me a security clearance either. | Мне тоже не дали уровня доступа. |
| He never knows what to wear to these parties either. | Он тоже никогда не знает, что надеть на вечеринки. |
| Okay, it's not like you've been fully honest, either. | Ладно, кажется, ты тоже не был полностью откровенен со мной. |
| But you didn't kill her either. | Но вы тоже её не убивали. |
| I really don't think you should either. | Я правда думаю, что тебе тоже не стоит. |
| Funny, I wasn't expecting you either, holly. | Забавно, я тебя тоже не ждал. |
| Don't know what to do with mine either. | Я тоже не знаю, что со своей делать. |
| The situation over here isn't too great either. | У меня здесь тоже всё наперекосяк. |
| Until Tyler Lockwood called us, I didn't know I had any family left either. | Пока Тайлер Локвуд не позвал нас, я не знала, что у меня тоже есть семья, которую я оставила. |
| Well, maybe I don't like you either. | Знаете, возможно Вы не нравитесь мне тоже. |
| And he's not hurting me either. | И он тоже мне ничего не сделал. |
| Rush isn't responding to his radio, either. | По рации Раш тоже не отвечает. |
| If you're asking for forgiveness, I can't help you there either. | Если ты просишь о прощении, с этим я тоже не могу тебе помочь. |