Well, staying here is not really an option for me, either. |
Ну, оставаться здесь я тоже не могу. |
It's not about you, either, Lynn. |
И не о тебе тоже, Линн. |
And we'll reclassify them so no one else can, either. |
И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог. |
And you can't tell Jimmy what to do anymore, either. |
И Джимми ты тоже больше не можешь указывать. |
Okay, now I can't see him, either. |
Я его тоже теперь не вижу. |
In this case, no-one may exchange either. |
Да и менять его тоже никто не решался. |
As far as I Know, she's not either. |
Насколько я понял, она тоже. |
And I wasn't exactly the nicest person either. |
Поверь мне, я тоже не была самым милым человеком. |
Well, then this probably won't matter to you either, but... |
Ну, тогда это, вероятно, тоже не будет иметь значения для вас, но... |
That shouldn't have happened, either. |
Этого тоже не должно было случиться. |
He added that the arbitrator chosen by the claimant was not a member of the IHK either. |
Он добавил, что арбитр, выбранный истцом, тоже не является членом ТПП. |
It makes total sense the wolf wouldn't be either. |
Для неё это вполне логично, что волка тоже нельзя одомашнить. |
She doesn't like me talking about her either... |
Ей тоже не нравится, когда я о ней говорю... |
The murder weapon has not been located either. |
Развитие вооружения тоже не стоит на месте. |
Ellie's private life is complicated, either. |
В личной жизни Элизы тоже не всё гладко. |
But the working class does not like the new order either. |
Но новый порядок рабочему классу тоже не нравится. |
Don't overdo with this links either, and keep them related your site's content. |
С этими ссылками тоже не переусердствуйте, и сделайте их связанными с содержанием Вашего сайта. |
It's not easy on us either, believe me. |
Поверь, нам тоже это не в радость. |
With Antimatter still in pursuit, Singularity locates She-Hulk, who does not remember her either, and asks for help. |
Когда Антиматерия все еще преследует, Сингулярность обнаруживает Женщину-Халка, который тоже ее не помнит, и просит помочь. |
I can't believe it either. |
Я тоже не могу в это поверить. |
No, and it's not under the chair either. |
Нет, и под стулом её тоже нет. |
And maybe I haven't either. |
И, наверное, я тоже. |
I don't want to see - Alicia prosecuted either. |
Я тоже не хочу видеть Алисию под следствием. |
Buck, honey, I'm not sleepy either. |
Бак, дорогой, мне тоже не спится. |
Getting old is not good, but dying young isn't too good either. |
Стареть плохо, но умирать молодым тоже не очень хорошо. |