I don't like cauliflower either. |
И цветную капусту я тоже не люблю. |
Me either, I don't understand you. |
Я тоже никак вас не пойму. |
You won't be there forever either. |
А, между прочим, Вы тоже не на веки. |
He says he hasn't either. |
Он говорит, что тоже не видел. |
But, then, you don't always do what's most efficient either. |
Но вы ведь тоже не всегда поступаете самым целесообразным способом. |
Whoever did leak that ad had nothing wrong with their mind either. |
Кто бы ни слил этот ролик тоже вполне дружил с головой. |
No, it's not that either. |
Нет, это тоже не так. |
You do not want to stand there and let this kid die either. |
Ты тоже не хочешь смотреть, как умрёт этот пацан. |
I couldn't find a place to sit, either. |
Мне тоже пришлось искать себе место. |
When my wife was pregnant, she didn't want to be coddled, either. |
Когда моя жена была беременна, она тоже не хотела, чтобы за ней ухаживали. |
That's good, 'cause I haven't been talking about her either. |
Это хорошо, потому что я тоже о ней не говорил. |
If it's any consolation, I don't trust you either. |
Если утешит, я тебе тоже. |
Anyone seen Director Vance, either? |
А директора Вэнса тоже никто не видел? |
Symptoms match, but it's not spreading the way it should either. |
Симптомы совпадают, но пути передачи тоже не те. |
I wouldn't want to talk either, if I was in your shoes. |
На твоем месте я бы тоже молчал. |
They're not my favorite place either. |
Я тоже их не очень-то люблю. |
But I suppose that's no good, either, Miss Grace. |
Но я думаю, это тоже нехорошо, мисс Грейс. |
I don't really need it either. |
Мне он тоже вообще-то не нужен. |
But I still haven't heard from her, either. |
Но я тоже до сих пор ничего о ней не слышала. |
I wasn't an angel either. |
Но и ангелом тоже не был. |
I don't believe you either, Viola. |
Я тоже тебе не верю, Виола. |
But I don't want to say it out loud, either. |
Но и говорить об этом вслух я тоже не хотела. |
No, Max hasn't seen him either. |
Нет, Макс его тоже не видел. |
I mean, I guess you construct your own reality because the laws of gravity don't apply to you, either. |
Полагаю, ты придумал свой собственный мир, потому что законы гравитации для тебя тоже не существуют. |
I'm assuming you don't either. |
Полагаю, что и вы тоже. |