| I don't like cauliflower either. | И цветную капусту я тоже не люблю. |
| Me either, I don't understand you. | Я тоже никак вас не пойму. |
| You won't be there forever either. | А, между прочим, Вы тоже не на веки. |
| He says he hasn't either. | Он говорит, что тоже не видел. |
| But, then, you don't always do what's most efficient either. | Но вы ведь тоже не всегда поступаете самым целесообразным способом. |
| Whoever did leak that ad had nothing wrong with their mind either. | Кто бы ни слил этот ролик тоже вполне дружил с головой. |
| No, it's not that either. | Нет, это тоже не так. |
| You do not want to stand there and let this kid die either. | Ты тоже не хочешь смотреть, как умрёт этот пацан. |
| I couldn't find a place to sit, either. | Мне тоже пришлось искать себе место. |
| When my wife was pregnant, she didn't want to be coddled, either. | Когда моя жена была беременна, она тоже не хотела, чтобы за ней ухаживали. |
| That's good, 'cause I haven't been talking about her either. | Это хорошо, потому что я тоже о ней не говорил. |
| If it's any consolation, I don't trust you either. | Если утешит, я тебе тоже. |
| Anyone seen Director Vance, either? | А директора Вэнса тоже никто не видел? |
| Symptoms match, but it's not spreading the way it should either. | Симптомы совпадают, но пути передачи тоже не те. |
| I wouldn't want to talk either, if I was in your shoes. | На твоем месте я бы тоже молчал. |
| They're not my favorite place either. | Я тоже их не очень-то люблю. |
| But I suppose that's no good, either, Miss Grace. | Но я думаю, это тоже нехорошо, мисс Грейс. |
| I don't really need it either. | Мне он тоже вообще-то не нужен. |
| But I still haven't heard from her, either. | Но я тоже до сих пор ничего о ней не слышала. |
| I wasn't an angel either. | Но и ангелом тоже не был. |
| I don't believe you either, Viola. | Я тоже тебе не верю, Виола. |
| But I don't want to say it out loud, either. | Но и говорить об этом вслух я тоже не хотела. |
| No, Max hasn't seen him either. | Нет, Макс его тоже не видел. |
| I mean, I guess you construct your own reality because the laws of gravity don't apply to you, either. | Полагаю, ты придумал свой собственный мир, потому что законы гравитации для тебя тоже не существуют. |
| I'm assuming you don't either. | Полагаю, что и вы тоже. |