I didn't want to go that far either. |
Я тоже не хотел доводить до такого. |
Well, you never responded to my text either. |
Ну, ты тоже так и не ответил на мое сообщение. |
I bet she didn't like it either. |
Уверена, ей тоже не очень нравилось. |
I didn't hear any contact either. |
Я тоже не слышал, чтобы мяч коснулся. |
Well, Dickens hasn't been too well since yesterday either. |
Что ж, Хересу тоже нездоровится со вчерашнего дня. |
I Donna like it either, but we're up against it. |
Мне это тоже не нравится, но придется взяться за дело. |
It's OK, There's no sleep in this room either. |
Это нормально, Там нет спать в этой комнате тоже. |
I wouldn't have invited me, either. |
Я бы не пригласил себя тоже. |
Your hand-drawn plates don't match up either. |
Написанные от руки номера - это тоже непорядок. |
I'm not the same underneath this suit, either. |
Под этим костюмом я тоже не тот. |
I'm not so sure about that either. |
В этом я тоже не уверена. |
Trust me, it's not safe here either. |
Поверь, здесь тоже не курорт. |
And I don't think you do either. |
Полагаю, вы тоже так не думаете. |
It wasn't my choice then either. |
Тогда это тоже был не мой выбор. |
Good thing you haven't either. |
Хорошо, что и ты тоже. |
He didn't like my paintings or me, I think, either. |
Он не любил мои картины и меня, думаю, тоже. |
I don't want to listen to you either. |
И слушать тебя я тоже не хочу. |
Alex isn't a model either. That's not stopping her from taking my money. |
Алекс тоже не модель, но из-за этого она не перестает брать мои деньги. |
I can't sleep either, and nobody cares. |
Я тоже не могу уснуть, но это же никого не волнует. |
It's not my brother's fault either. |
Мой брат тоже ни в чем не виноват. |
You didn't tell me about you and Clément either. |
Ты мне тоже не рассказывал о себе и Клементе. |
Someone normal who doesn't know how to interact at these things either. |
"Хоть один кто-то нормальный, кто тоже не знает, как себя тут вести и общаться". |
You're not too bad either... for an old man. |
Да вы тоже ничего так... для дедули. |
Well, I don't know anything about you either. |
Но я тоже ничего не знаю о вас. |
Because I'm not stuck either. |
Хорошо, я тоже не в тупике. |