Look, I don't want to do these tests either. |
Мне тоже не хочется сдавать анализы. |
When you signed off on the surgery, you didn't have the full picture, either. |
Когда ты подписал разрешение на операцию, у тебя тоже не было полной картины. |
And I see you don't want to go home, either. |
И, как я вижу, вы тоже не хотите идти домой. |
I don't know either, because I came back here, man. |
Я тоже не знаю, я же уже вернулся. |
I don't know, either, but it's happening. |
Я тоже не знаю, но это так. |
And if you went with me, you wouldn't make it back either. |
И если бы ты пошел со мной, ты бы тоже не вернулся. |
If we don't change our own lives, society won't change either. |
Если жизнь не поменяется, То общество тоже измениться не сможет. |
I don't exist... and you don't either. |
Я не существую и ты тоже. |
There aren't too many guys like Grant either! |
Таких парней, как Грант, тоже немного! |
We can't touch him either! |
Его мы тоже трогать не можем! |
And I don't deserve that, either. |
и я не заслужила такого тоже! |
I mean, you didn't either, but that's not the point right now. |
Ты тоже не сказал, но сейчас не об этом. |
I hate to tell you, Mom, but they don't support me either. |
Как это ни прискорбно, мам, на меня им тоже плевать. |
It couldn't have been so easy for Raymond, either, having to give up being the ATOM. |
Для Рэймонда это тоже было не легко, заставить себя перестать быть АТОМом. |
No, she hasn't arrived yet either, but you know how it is. |
Нет, она тоже еще не приехала, но ты же знаешь, как это обычно происходит. |
So what? I didn't want to look at her either. |
Я тоже не горел желанием на нее смотреть. |
And I'm guessing that it's not fun for you to see me with Joel, either. |
И я догадываюсь, что тебе тоже не очень приятно видеть меня с Джоэлом. |
If my roommate were in prison, I guess I wouldn't either. |
Если бы моя соседка была в тюрьме, я бы тоже не стала навещать. |
We don't want to lose, either. |
Мы ж тоже норовим, чтоб без убытку. |
Look, I don't agree with the call either, but it's his call. |
Послушай, я тоже не согласен с его требованием, но это его требование. |
I don't love it, either, but this is the second time he's helped us. |
Я тоже от этого не в восторге, но он нам уже второй раз помогает. |
I didn't know it either, but I... |
Я тоже этого не знал, но я... |
I don't think it's a good fit either, but it sets a floor. |
Я тоже не считаю, что компания подходящая, но это дает нам минимальную цену. |
I didn't sleep a wink either. |
Я тоже не мог сомкнуть глаз. |
But I'm not wrong for getting mad at you either. |
Но и я тоже не напрасно на тебя разозлилась. |