| Look, I don't want to do these tests either. | Мне тоже не хочется сдавать анализы. |
| When you signed off on the surgery, you didn't have the full picture, either. | Когда ты подписал разрешение на операцию, у тебя тоже не было полной картины. |
| And I see you don't want to go home, either. | И, как я вижу, вы тоже не хотите идти домой. |
| I don't know either, because I came back here, man. | Я тоже не знаю, я же уже вернулся. |
| I don't know, either, but it's happening. | Я тоже не знаю, но это так. |
| And if you went with me, you wouldn't make it back either. | И если бы ты пошел со мной, ты бы тоже не вернулся. |
| If we don't change our own lives, society won't change either. | Если жизнь не поменяется, То общество тоже измениться не сможет. |
| I don't exist... and you don't either. | Я не существую и ты тоже. |
| There aren't too many guys like Grant either! | Таких парней, как Грант, тоже немного! |
| We can't touch him either! | Его мы тоже трогать не можем! |
| And I don't deserve that, either. | и я не заслужила такого тоже! |
| I mean, you didn't either, but that's not the point right now. | Ты тоже не сказал, но сейчас не об этом. |
| I hate to tell you, Mom, but they don't support me either. | Как это ни прискорбно, мам, на меня им тоже плевать. |
| It couldn't have been so easy for Raymond, either, having to give up being the ATOM. | Для Рэймонда это тоже было не легко, заставить себя перестать быть АТОМом. |
| No, she hasn't arrived yet either, but you know how it is. | Нет, она тоже еще не приехала, но ты же знаешь, как это обычно происходит. |
| So what? I didn't want to look at her either. | Я тоже не горел желанием на нее смотреть. |
| And I'm guessing that it's not fun for you to see me with Joel, either. | И я догадываюсь, что тебе тоже не очень приятно видеть меня с Джоэлом. |
| If my roommate were in prison, I guess I wouldn't either. | Если бы моя соседка была в тюрьме, я бы тоже не стала навещать. |
| We don't want to lose, either. | Мы ж тоже норовим, чтоб без убытку. |
| Look, I don't agree with the call either, but it's his call. | Послушай, я тоже не согласен с его требованием, но это его требование. |
| I don't love it, either, but this is the second time he's helped us. | Я тоже от этого не в восторге, но он нам уже второй раз помогает. |
| I didn't know it either, but I... | Я тоже этого не знал, но я... |
| I don't think it's a good fit either, but it sets a floor. | Я тоже не считаю, что компания подходящая, но это дает нам минимальную цену. |
| I didn't sleep a wink either. | Я тоже не мог сомкнуть глаз. |
| But I'm not wrong for getting mad at you either. | Но и я тоже не напрасно на тебя разозлилась. |