I didn't say anything either when they took Sophia to Seg. |
Я тоже ничего не сказала, когда Софию уводили в карцер. |
Well, I don't like it either. |
Ну, мне тоже это не нравится. |
It's not very good for me either. |
Для меня это тоже не очень хорошо. |
The secondhand record shop is no longer there, either. |
И того магазина грампластинок тоже больше нет. |
No, l don't like uniforms either. |
Нет, я тоже не люблю униформы. |
Me either, even if it is just for one more year... |
Я тоже, даже если это всего на один год... |
But there's not nothing special either |
Но и клёвым меня тоже никто не считал. |
And I'm sure she hasn't either. |
И она, думаю, тоже. |
That didn't come off either. |
Из этого тоже ничего не получилось. |
That's not his style either. |
Это тоже не в его стиле. |
I don't want to stay here either. |
Я тоже не хочу здесь оставаться. |
The Cardassians probably told you you didn't stand a chance either. |
Кардассианцы, вероятно, тоже говорили вам что у вас нет шансов. |
Actually, they're not working there either. |
Ну, вообще то, там они тоже не работают. |
She's not trying to kill you either. |
Она тоже не будет тебя убивать. |
I don't care to clean myself either. |
Я тоже плевать хотел на это мытье. |
Because... I realized that life isn't easy for everyone else either. |
Потому что... я осознала, что жизнь нелегка и для всех остальных тоже. |
You didn't want his office either. |
Да ты бы тоже отказалась от его кабинета. |
I can't believe it was you, either. |
Я тоже не могу поверить, что это был ты. |
He's not sitting with me, either. |
Со мной он тоже не сидит. |
I don't get it either. |
Я тоже не могу этого понять. |
The way I am now, I wouldn't trust me either. |
Прямо сейчас, я бы не стала доверять себе тоже. |
Well, I'm not crazy about them, either. |
Ну, я на них тоже не помешана. |
(chuckles) Well, I can't trust you either. |
Я тоже не могу тебе доверять. |
I won't wear my headphones either. |
Я тоже не буду надевать наушники. |
Well, I can't be responsible either. |
Ну, я тоже не могу отвечать за это. |