| We don't know that yet, either. | Пока мы этого тоже не знаем. |
| I can't see you either. | Нет, я вас тоже не вижу. |
| I couldn't track down Oliver either. | Оливера я тоже не могу найти. |
| Okay, that's not funny either. | Хорошо, это не смешно тоже. |
| But he couldn't escape them, either? | Но и сбежать от них он тоже не мог? |
| So, not big on boundaries, either. | Т.е. с границами у вас тоже не очень. |
| And Ben and Amy aren't a couple anymore either. | А Бэн и Эми уже тоже не пара. |
| I don't like that feeling either. | И мне оно тоже не нравится. |
| He didn't like that one, either. | Но он ему тоже не понравился. |
| Well, you don't exist either. | Ну, тогда ты тоже не существуешь. |
| I didn't either at your age. | Мне тоже не надо было в твоем возрасте. |
| You don't drag me down, either, man. | Чувак, ты тоже меня вниз не тянешь. |
| And if we can't find the caller, defense probably can't either. | И если мы не можем найти звонившего Сторона защиты наверняка тоже не может. |
| I can't do it either, Catherine. | Я тоже не могу, Катрин. |
| And you shouldn't be either. | И ты тоже не должен быть. |
| I can't believe it either. | Тоже не могу в это поверить. |
| So i couldn't, either. | Так что и я тоже не смогла. |
| Harry would frown upon destroying evidence, but he never wanted me to get caught, either. | Гарри бы не одобрил уничтожение улик, но он никогда не хотел, чтоб меня поймали тоже. |
| I don't really like asking other people for help, either. | Тоже не очень-то люблю просить у людей помощи. |
| You don't know how to ride a bike either. | Ты тоже не умеешь ездить на велике. |
| Well, you weren't there either, Chanel. | Ну, тебя там тоже не было, Шанель. |
| Not talking to you either, dude. | И не с тобой тоже, бро. |
| Vitaly, I may not trust him, either, but I am tired of sitting and standing and rolling over. | Виталий, возможно, я ему тоже не верю, но мне надоело сидеть, стоять и перекатываться на спине. |
| You know, it suddenly occurred to me when I was talking to Daphne that... I never really got the wedding of my dreams, either. | Знаешь, когда я говорил с Дафни, то внезапно понял, что у меня тоже не было свадьбы моей мечты. |
| Finish my ice cream, if I don't disgust you either! | Доешьте моё мороженое, если я вам тоже не противен! |