| They probably aren't enough either, unless we help. | Вероятно, их тоже недостаточно, если мы не поможем. |
| There's no mention of stage managers either. | Помощников режиссера здесь тоже не упоминается. |
| And I don't think that Ryan is, either. | И я не думаю, что Райан тоже плохой. |
| At first, I didn't want to have these feelings either. | Сначала я тоже не хотела всего этого. |
| I'm not going to Africa either. | Я тоже не еду в Африку. |
| You never said that you didn't want to do it either. | Но и что не хочешь тоже. |
| We can't ignore the threats Greene's unit received from his missions overseas either. | Угрозы отряду Грина, полученные из-за его миссий за границей, тоже нельзя игнорировать. |
| Really didn't take very long either. | Это тоже не отняло много времени. |
| Geriatric exercise promotes cognitive functioning, bone density, plaque retardation, and it's not too shabby for depression either. | Гериатрические упражнения развивают когнитивные функции, повышают плотность костей, мешают образованию бляшек и при депрессии они тоже не помешают. |
| Savi hasn't called me back, either - or answered any of my texts. | Мне Сави тоже не перезвонила... И на смски не ответила. |
| I'm not answering the phone either. | И на звонки тоже не отвечаю. |
| This means I can't see her anymore either. | Получается что я тоже не смогу ее видеть. |
| Mom didn't get it either. | У мамы его тоже не было. |
| No, it can't be me either. | Нет, я тоже не могу. |
| I'm not really close with my mom, either. | С мамой я тоже не очень близок. |
| I don't really need any more caffeine either. | С меня тоже хватит уже кофеина. |
| My son doesn't trust people either. | Мой сын тоже никому не доверяет. |
| My father's not on my Christmas card list either. | Мой отец тоже не первый в списке для отправки рождественских открыток. |
| And my client shouldn't be, either. | И моего клиента не должны тоже. |
| I see you don't either. | Смотрю, ты тоже не пробовала. |
| You know I'm not very happy with them either. | Я тоже, кстати, ими не довольна, поэтому можешь... |
| I wouldn't give it much credence either. | Да, я бы тоже не очень поверил. |
| Jack, I'm not having the best day either. | Джек, у меня тоже был не лучший день. |
| I'm not familiar, either, but it sounds absolutely charming. | Я тоже не слышал, но звучит прелестно. |
| But then, none of the others did very well either. | Но всё же остальные тоже плохо справились. |