Примеры в контексте "Either - Тоже"

Примеры: Either - Тоже
They weren't them either until they became them. Они тоже не были, пока не стали теми, кем являются.
Atlanta doesn't feel like home, but here doesn't either. Я не чувствую Атланту домом, но и это место тоже.
You don't have any boundaries, either. Да ты тоже понятия о них не имеешь.
Look, I can't do this on my own, either. Послушай, я тоже сам ничего не могу.
I mean, Sean's not either but you're... even more not. Шон тоже, но ты... еще больше, чем он.
Well, his machine wasn't fully functional either, and we have a finger to prove it. Ну, его машина тоже устойчивостью не блистала, палец даю на отсечение.
We may no longer live under Marcel's thumb, but I for one don't particularly enjoy answering to Elijah, either. Мы больше не может жить под каблуком Марселя, но мне, например, не нравится отвечать перед Элайджа, тоже.
He's not there either, so if we're going to do this, now is our window. Его тоже нет, так что если план в силе, сейчас самое время.
He's not at the quarry, either. И в шахте его тоже нет.
I don't want to believe it either, but there's a part of me that... Thinks he might be telling the truth. Я тоже не хочу в это верить, но часть меня... думает, что, возможно, он говорит правду.
And I don't either, but... I'm ready. Я тоже не верю, но... я готова.
You, who are jealous of yourself, are amusing, but I, who fell in love with one woman twice, am not normal either. Так забавно, что ты ревнуешь меня к самой себе, но я, который влюбился дважды в одну и ту же девушку, тоже не совсем нормален.
I am a lawyer, okay, and I can't figure it out either. А я адвокат, но я тоже не понимаю.
His dad's not great at communicating either, so we have that in common. Его отец тоже не силён в общении, этим наши отцы похожи.
I don't like it when people talk to me when I'm watching TV, either. Я тоже не люблю когда кто-то болтает пока я телек смотрю.
And I won't wash either! И принять душ я тоже не хочу!
Well that's not going to happen either! Нет, этого тоже не случится!
I don't mind you at all, either. Я тоже ничего против вас не имею
Don't let him give up on you either? Не дать ему забить на тебя тоже?
And then I thought again and that didn't seem to be the answer either. А потом я еще раз подумал и понял, что это тоже не похоже на ответ.
Because if you're not on board, then I'm not, either. Потому что если ты не в деле, то и я тоже.
It may come as a surprise to you but they don't believe this whole Martian business and I can't say that I do either. Может вас удивит, но они вообще не верят во все эти марсианские сказки, и я, надо сказать, тоже.
Look, I'm not psyched about this either, but like it or not, you're stuck with me now. Знаешь, я от этого тоже не в восторге, но нравится тебе или нет, ты застрял со мной.
Believe me, Frodo, I don't like her either. Она тоже не в моем вкусе, Фродо.
We didn't either at first, but we had decades to think about it, and now it seems so obvious. Поначалу мы тоже не понимали, но у нас были десятилетия, чтобы подумать над этим, и теперь это выглядит очевидным.