| He doesn't know you either. | Но он вас тоже не знает. |
| I don't know what that means either. | И что это значит, я тоже не знаю. |
| You guys aren't supposed to be here, either. | Вы тоже не должны здесь быть. |
| This way, we can take out either. | В этот раз они нам тоже не понадобятся. |
| This kid has no family name, either. | У этого ребёнка тоже нет фамилии. |
| This kid has no last name, either. | У этого ребёнка тоже нет фамилии. |
| Maybe you don't know, either. | Наверное, ты тоже не знаешь. |
| I don't like fighting either. | Мастер, я тоже не люблю драться. |
| But she can't stand me either, so we cancel each other out on some universal scale. | Но, она меня тоже ненавидит, так что это компенсируется в планах вселенского масштаба. |
| But, you're probably not interested in that either. | Но тебе, наверное, это тоже неинтересно. |
| I didn't know his plan either. | Я тоже не знала о его плане. |
| No, I'm not much on blind dates, either. | Нет, я тоже не особо хожу на свидания вслепую. |
| I won't be involved anymore, either. | И я тоже не буду участвовать в этом. |
| I haven't been feeling quite right either. | Я тоже чувствовал себя далеко не лучшим образом. |
| You know I didn't either. | Знаешь, я тоже не сразу понял. |
| Our first date didn't, either. | Наше первое свидание тоже было не на высоте. |
| He's not on here, either. | А, тебя тут тоже нет. |
| It wouldn't hurt you to get away from you parents either. | Тебе тоже не помешает побыть подальше от твоих родителей и от дневников брата. |
| Guessing he didn't tell you what we're doing here, either. | Думаю, он тоже не сказал чем мы тут занимаемся. |
| I didn't believe it, either, but the voice prints match. | Я тоже не поверила, но голос совпадает. |
| You can't do drugs either. | Ты тоже не можешь принимать наркотики. |
| It's not exactly my dream either. | Я тоже о таком "счастье" не мечтал. |
| My wife isn't feeling well, either. | Моя жена тоже себя нехорошо чувствует. |
| No. Mine doesn't work either. | Нет, мой тоже не работает. |
| I don't need yours, either, Mrs. Florrick. | И ваши показания тоже не нужны, миссис Флоррик. |