Примеры в контексте "Either - Тоже"

Примеры: Either - Тоже
But I don't trust you, either. Но и вам я тоже не верю
But I don't have a valid reason to stay with you either. Может и нет, но и причин оставаться у меня тоже нет.
I know you don't want to believe it, but you can't ignore it, either. Я знаю, ты не хочешь в это верить, но и игнорировать это тоже нельзя.
Tell me, soldiers, those who'd served with me don't remember either? Скажите, солдаты, и кто служил со мной, тоже не вспомнит?
And when you got shot, when they said you wouldn't pull through, I didn't then either. И когда тебя подстрелили, и мне сказали, что ты не выкарабкаешься, тоже не переставала.
Well, I can't bear to think of it either, but we can't... Ну, мне тоже невыносимо об этом думать, но мы не можем...
So, you have no idea what to do, either? Так, ты тоже понятия не имеешь, что тут надо делать?
Well, I don't think it's a very good idea either, but they... we don't have any choice. Ну, я тоже не думаю, что это хорошая идея, но у них... у нас нет другого выхода.
And the people you painted, they're not coming either? А люди, которых ты нарисовал, они тоже не придут?
I mean, I don't want him to do it either, but, you know, he doesn't need our consent. Я тоже не хочу, чтобы он это делал, но ему не требуется твое согласие.
John Jackson, 34, single, no surviving family - or friends, either, I guess. Джон Джексон, 34 года, одинокий, родных и близких нет... и друзей, видимо, тоже.
Well, Sykes didn't do us any favors either. Ну, Сайкс нам тоже не услугу оказала
And the golem goes to Brakebills, unless, of course, we're wrong about the fine print in my contract and he can't leave Fillory either. И голем отправляется в Брэйкбилс, если, конечно, мы не пропустили мелкий шрифт в моём контракте и голем тоже не может покинуть Филлори.
Me... me friend is an artist that does not pay the bills with it, either. Я... моя подруга тоже художница и тоже этим не зарабатывает.
I can see your hands aren't empty either. Да я вижу, ты тоже не порожняком?
You don't want a bunch of guys running around with sawed-off shotguns, but you don't want scented candles and an aversion to risk either. Вы не хотите, чтобы тут носились парни с обрезами наперевес, но и романтические свечи и неприязнь к риску вы тоже не хотите.
I know, it's not the way I planned it either, but it is how it is. "наю, € тоже этого не планировал."ак уж вышло.
I mean, I wouldn't tell you, either, if it was my case. Если бы я вел это дело, я бы тоже помалкивал.
Casey didn't mention you either, which is surprising because Casey and I share everything when it comes to Evan. Кейси вас тоже не упоминала, что странно ведь мы с Кейси делимся всем, что касается Эвана.
I bet he's never heard of you either, lady! И он о вас тоже в жизни не слышал, дамочка!
If I couldn't have my dream, your fathercouldn't have his, either. Если у меня не будет моей мечты, у твоего отца тоже.
I'm pretty sure they don't like me either. я почти уверен, что они меня тоже
Now I don't want to get picked up by any Mickie patrol, and I know you guys don't want that either. Я больше не хочу, чтобы меня забрал кто-то из патруля Микки. и вы ведь тоже этого не хотите.
FG: No. Not now either. (Laughter) ФД: Нет. И сейчас тоже. (Смех)
Don't beat yourself up, I didn't get it, either. Не убивайся. Я тоже не догадалась.