| But we didn't mark that passage either. | Но мы тоже не отмечали проход. |
| He's never getting out, so you don't have to worry about it, either. | У него пожизненное, так что об этом тоже не беспокойся. |
| My track record isn't great, either. | Моя жизнь тоже не очень-то замечательная. |
| Well, I don't have to him everything either. | Я тоже ничего ему не должна. |
| Dominic didn't have any family, either. | У Доминика тоже не было семьи. |
| No, no I.D., and unfortunately not much of a face either. | Нет, никаких документов, и к сожалению, от лица тоже мало что осталось. |
| Without the gold, we're not very well placed, either. | Ну, нам-то тоже не слишком хорошо без золота. |
| This isn't easy for me either. | Для меня это тоже не просто. |
| You don't want to mess with her, either. | С ней вам тоже не захочется связываться. |
| I wouldn't have liked her very much either, Mrs Fuller. | Мне бы она тоже не слишком понравилась, миссис Фуллер. |
| I don't love this either, Detective. | Мне это тоже не нравится, детектив. |
| I'm not getting you anything, either. | Я тебе тоже ничего не подарю. |
| I couldn't take it either, having to play "Jimmy Cracked Corn" every night. | Я бы тоже не вытерпел, если бы играл "Джимми Дробленное Зерно" каждый вечер. |
| The playboy wouldn't kill her either. | Плейбой ее бы тоже не убил. |
| I don't normally do this either, but last night, you seemed so sad. | Я тоже обычно так не поступаю, но вчера вечером ты выглядел таким печальным. |
| I'm not sure what it means, either. | Я тоже не знаю, что это значит. |
| Your great-uncle did not let me change his socks for him, either. | Твой дядюшка тоже не позволял мне переодевать ему носки. |
| I shouldn't have been here either. | Я тоже не должен был быть здесь. |
| It's not like I want to work with you, either, Tammy. | Мне тоже не особо хочется работать с тобой, Тэмми. |
| Thomas didn't tell us he was sick either. | Нам Томас тоже не рассказал о своей болезни. |
| Harold's actually not doing so well, either. | У Гарольда, собственно, тоже не все хорошо. |
| This case didn't always bring out the best in me either, Robert. | В этом деле я тоже не всегда демонстрировал свои лучшие качества, Роберт. |
| Well, my mother is no picnic either. | Ну, моя мама тоже не подарок. |
| I don't think you do, either. | Я думаю, что тебе тоже. |
| You never jumped me, either. | Ты тоже никогда ко мне не подкатывала. |