I mean, I didn't do well in school either, and I'm not doing so badly now, right? |
Я хочу сказать, я тоже был не особо хорош в школе, и сейчас стою не так уж плохо, верно? |
And the guy that you were with, you don't know him either. |
И парня, который был с тобой, ты тоже не знаешь? |
actually what happened, down to the very last detail, but... if I were you, I'm not sure I would believe that either. |
Я бы мог подробно рассказать все, вплоть до мелочей, но... на твоем месте я бы тоже не поверил. |
Fine, I don't like you either |
Не будешь - я тоже не стану. |
I don't know... what to do, either. |
И я тоже... не знаю, что могу сделать! |
And what's happening to me - you don't notice that, either? |
И что со мной, ты тоже не замечаешь? |
They're not making it a picnic for the rest of us either. |
Нам всем от них тоже жизнь не сахар |
Yes. A nip from the bottle wouldn't be too bad, either, would it? |
Небольшой глоток из старой бутылки тоже не помешал бы, сэр. |
I'm not doing this because I like you either! |
Я тоже не от любви к Вам это делаю! |
You two don't have to come if you don't want to either. |
Вы тоже можете не приходить, если не хотите. |
I don't want to mislead you, but I don't want to lie to you either. |
Я не хочу вводить тебя в заблуждение, но и лгать тоже не хочу. |
You don't have a name and I don't have a name either. |
У тебя нет имени, и у меня тоже нет имени. |
Ed may never mooch off of either one of you ever again! |
У вас он тоже больше никогда ничего не будет выпрашивать! |
I can't afford to lose this job, Gary, but I can't afford to keep it either. |
Я не могу потерять эту работу, Гэри, но и сохранить её я тоже не могу. |
Because I said Louis wasn't ready to be managing partner, but maybe you aren't either, because you're not around enough to know what's going on around here. |
Я сказала Луису, что он не готов быть управляющим партнером, но, может, ты тоже, раз не видишь, что творится вокруг. |
I don't know, but you don't know either because there's no studies on this, there's no books, there... |
Я не знаю, но ты тоже не знаешь потому что это не изучено, нет книг, нет... |
I take it you didn't like that one, either? |
Я так понимаю, что этот тебе тоже не понравился? |
No, it's okay, I know you don't like me, and a lot of times I don't like me either. |
Нет, это нормально, я знаю, что ты не любишь меня, и много раз я не люблю меня тоже. |
I'm not asking that much either. I just want the light on. |
А я тоже просто прошу оставить свет! |
It isn't either in the tent. |
В САРАЕ ТОЖЕ НЕТ, ДУМАЛА ЧТО ДЕТИ |
All right. I won't text you either ls it still the same number? |
Ладно, писать тоже не буду У тебя тот же номер? |
I don't, and I don't think you do either. |
Я нет и думаю вы тоже. |
Yes, well, I'm not sure I do either Miriam, but thank you so much for your call. |
Что ж, Мириам, я тоже, но спасибо большое за звонок! |
But if yours doesn't get married I won't allow another do it either! |
Но если ваш не женится на ней, то я другому тоже не позволю! |
I wasn't at home but I wasn't anywhere near the quayside either. |
Меня не было дома, но и рядом с набережной меня тоже не было. |