Примеры в контексте "Either - Тоже"

Примеры: Either - Тоже
And mom doesn't have any money either, so someone has to make some money, which is what I'm trying to do. А у мамы денег тоже негусто, поэтому кто-то должен их зарабатывать, именно это я и стараюсь делать.
Then again, I'm not sure how much fact you've got either. Но ведь я тоже не уверена, насколько ваши слова подтверждены фактами.
And not permit either, otherwise I would have shot a crate. И прав тоже нет, иначе я бы сперла машину.
Well, I'm not happy about it, either, Tony, but I expect you to be professional. Я тоже не очень-то счастлива по этому поводу, Тони, но ожидаю что ты, все же, будешь профессионалом.
I'm Scott's mom, and I hate to say it, but he's not answering his phone either. Я мама Скотта, неудобно говорить, но он тоже не отвечает на звонки.
We don't have a key for that either. Но ключа от этого у нас тоже нет.
Well, I guess I wasn't completely honest with you either. Я тоже была не до конца с тобой честна.
I'm not here by choice either, by the way. Я тоже здесь не по своей воле.
Sometimes I don't think I'm a good person, either. Порой я думаю, что и я тоже плохая.
I don't want to be like my dad, either. Я тоже не хочу быть как отец.
On the other hand, to be fair to Joe when I first met Winston, I didn't like him either. Впрочем, чтобы быть справедливым к Джо... когда я впервые встретился с Уинстоном, он мне не понравился тоже.
Well, that's just it, m'lady, I dare not either. Я тоже не смею так поступить, миледи.
Of course, his sources were no secret either and included the United Nations country team in Myanmar and NGOs. Разумеется, его источники тоже не являются секретными; в их число входят страновая группа Организации Объединенных Наций в Мьянме и НПО.
But the advantage of it in the music was that there were no defenses there either. Но это пошло на пользу музыке, потому что в ней тоже не было защитных преград».
I don't like Paris, either! Мне не нравится Париж, тоже!
So you shouldn't either, okay? И тебе тоже не следует, хорошо?
I don't have a problem with you either, man. Дружище, у меня тоже к тебе нет вопросов.
The truth be told, Caroline, you're not quite what I was expecting either. Если честно, Кэролайн, вы тоже не совсем такая, как я ожидал.
She hasn't gotten better, but she hasn't deteriorated either. Ей не стало лучше, но ухудшений тоже нет.
As you can see, I don't come from the moon either. Как видишь, я тоже не с Луны свалился.
They either veicīgi found a possible throne candidates - James's daughter Mary and her husband (who was also her cousin), William. Они либо veicīgi нашли возможных кандидатов престол - дочь Джеймса Марии и ее мужу (который тоже был ее двоюродным братом), William.
You're either part of a team or you play alone for the rest of your life. Будь либо тоже частью этой команды либо играй в одиночку всю оставшуюся жизнь.
What? I don't think the boss buys your story, either. Босс тоже вряд ли поверит твоим сказкам, Луи.
I suppose you're not here either. Полагаю, тебя тоже здесь нет?
I mean, I don't like it when Tony touches my stuff, either, but I just use bleach. Я вот тоже терпеть не могу, когда Тони трогает мои вещи, но я ограничиваюсь хлоркой.