And apparently I'm not much of a banshee either. |
И, судя по всему, банши из меня тоже никудышная. |
We can' t believe what's happening, either. |
Мы не можем тоже поверить, что происходит. |
I do not like him either, Poirot. |
Мне он тоже не нравится, Пуаро. |
No, and she won't pick up, either. |
Нет, и трубку тоже не берёт. |
And in any case, he doesn't own it either. |
И в любом случае, ему он тоже не принадлежит. |
He couldn't figure it out either. |
Он тоже не смог понять это. |
Well, women shouldn't be able to, either. |
Ну, женщины тоже не должны быть в состоянии. |
I know they don't cry, either. |
Я знаю, они тоже не плачут. |
No, and I'm not going to call him either. |
Нет, и я тоже звонить не собираюсь. |
None of this is real to me, either. |
Все это нереально, для меня тоже. |
I mean, it's not me, either, obviously. |
В смысле, я тоже, разумеется. |
And you don't know what that means either. |
И ты тоже не знаешь, что это значит. |
I guess I wouldn't believe me, either. |
Я бы тоже себе не поверил. |
No, look, I shouldn't have been operating either. |
Нет, слушай, я тоже не должна была оперировать сегодня. |
I don't see Marit Knutsen either. |
И Марит Кнутсен я тоже не вижу. |
Yours isn't so bad either, Mr. Collins. |
У Вас тоже ничего, мистер Коллинз. |
Jeannie, I don't remember either. |
Дженни, Я сам тоже ничего не помню. |
Your cake isn't bad either. |
Ваш "торт" тоже не плох. |
You know, Kevin, I haven't moved on either. |
Знаешь, Кевин, Я тоже совсем не продвинулся. |
And he doesn't know it's California, either. |
И он тоже не знает, что это Калифорния. |
I don't do it anymore, either. |
Я тоже больше так не делаю. |
And I don't think you could remember either. |
И я думаю, что ты не вспомнишь тоже. |
You don't owe Isaacs anything either. |
Айзексу ты тоже ничего не должен. |
Gretchen, nothing's keeping me here, either. |
Гретчен, меня тоже здесь ничего не держит. |
I'll even say more: You haven't seen anything either. |
Я тебе скажу больше - и ты тоже ничего не видела. |