Примеры в контексте "Either - Тоже"

Примеры: Either - Тоже
And, by way of context, I don't much trust you either. И, кстати сказать, вам я тоже не особенно верю.
Security, a vitally important consideration for museums, is also very underdeveloped at present because alarm systems either do not work or do not exist. Столь необходимая для музеев сеть охраны сегодня тоже находится на очень низком уровне из-за неисправности или отсутствия системы сигнализации.
The issue of castes did not have a racial character either and had to be seen in the light of the religious and cultural context. Вопрос каст тоже не носит расового характера и должен рассматриваться в свете религии и культуры.
The Chairman (spoke in French): I could respond to that point, but I do not want to get into a discussion either. Председатель (говорит по-французски): Я мог бы ответить на это замечание, но я тоже не хочу начинать дискуссию.
Funding for family planning, which has been steadily decreasing, is significantly below the suggested Conference targets and is not meeting current needs in this area either. Неуклонно сокращающееся финансирование услуг по планированию семьи значительно отстает от установленных на Конференции показателей и тоже не позволяет удовлетворять нынешние потребности в этой области.
No, thank you, and from the looks of Gemma's lungs, she didn't, either. Нет, спасибо, и, судя по легким Джеммы, она тоже не курила.
I don't think you do either, even though you fight for it. И думаю, что вы тоже не верите, хоть и боретесь за неё.
I'm not coming home today either Сегодня я тоже не вернусь домой.
You're not getting Friday nights off. Look, I'm not happy about the schedule either. Слушай, мне такой график работы тоже не нравится.
I don't belong there, and you don't either. Но мне там не место, и тебе тоже.
According to you, I don't have one either. Как и у тебя, у меня его тоже нет.
He doesn't want all of this to fall apart either. Он же тоже не хочет, что всё провалилось.
I don't either, but I'll think about it. Я тоже не хочу, но я должна ещё подумать.
And I'm not starting no investigation either, but if it does get found, you'll be able to prove it's yours. Я тоже не буду ее искать, но если сама найдется, то с протоколом сможете доказать, что ваша.
I can't say my girlfriend, because I haven't got one of those either. Не могу назвать подругу, потому что ее тоже нет.
And you're not going to, either. И ты тоже этого не расскажешь.
You're not like these humanoids either, but they've done something to you. Вы тоже не такой, как эти гуманоиды, но они с вами что-то сделали.
In the Democratic Republic of the Congo, the UNICEF country programme could not be based on the country programme either. В Демократической Республике Конго страновая программа ЮНИСЕФ тоже не была основана на общей страновой программе.
And I'm not sure I want that either. Но этого я тоже не хочу.
No, I don't know what it means, either. Нет, я тоже не знаю, что это значит.
Well, I don't want to stand by you, either. Я тоже не хочу с тобой стоять.
Look, I'll admit, I didn't believe in any connections to the past, either. Слушай, я признаю, я тоже не верил в связь с прошлым.
I didn't know we were there yet, either. Я тоже не знала, что мы к этому пришли.
If I were them, I wouldn't want to step foot in this room either. На их месте я тоже не хотела бы задерживаться в этой комнате.
It's the only way we can be together, and l don't want to lose you either. Это единственный путь быть вместе, и я тоже не хочу тебя потерять.