Примеры в контексте "Either - Тоже"

Примеры: Either - Тоже
My first time here, I didn't really want to be here, either. Я тоже не хотел быть здесь в мой первый день.
And I take it from the fact that you have someone in the freezer you're not part of the kinship, either. И судя по тому, что у вас кто-то заперт в морозильнике, вы тоже не часть родства.
I wasn't his biggest fan, either, but jobs are hard to come by for everybody these days. Я тоже не был его большим поклонником, но работа очень редко попадает кому-либо в руки в последнее время.
~ Maybe you shouldn't come either. Может, ты тоже останешься дома?
The kid couldn't have been all that sharp, either, or else he wouldn't be working with him. Малой тоже был не умён, иначе он бы не стал работать с ним.
Well, you're not allowed in here, either, but that didn't seem to stop you. Ну, тебе тоже сюда нельзя, но кажется, тебя это не останавливает.
I've got business in town, so I won't be home for dinner, either. У меня дела в городе, так что я тоже не приду к ужину.
No, I couldn't make it out on the original, either. Нет, на оригинале тоже не было указано.
You know, it turns out that these shoes, they're not real Sophie, either. Знаешь, оказывается эти туфли Софи тоже не подходят.
What, you can't find him, either? Что, вы тоже не можете его найти?
Well, then, as a good host, I won't drink, either. Ну, тогда, как хороший хозяин, я тоже не буду пить.
If it's any consolation, you're not getting a real car either. В утешение могу заметить, что и настоящую ты тоже не получишь.
It wasn't me not to drink, or dog around either. Не по мне было пить и кабелём быть тоже.
You all didn't go for nothing, and no one on the ship did either. Вас брать не за что, и никого из экипажа судна тоже.
You don't love me, either Ты тоже меня больше не любишь!
You won't go after her, either? Ты за ней тоже не пойдешь?
If I get through it... you won't have to worry about my old age or about yours, either. Если я выплыву... то тебе не нужно будет волноваться о моей старости, и о своей тоже.
She doesn't have a thing for you either, so transferring her would be a big mistake. У нее и на тебя тоже видов нет, так что отступить от нее было бы большой ошибкой.
So I'm not surprised that I don't know... who you are, either. Это немного, поэтому неудивительно, что я тоже тебя не очень понимаю.
And that I shouldn't be either. И что я тоже не свободен.
Well, you're not supposed to be here, either. И вас, кстати, тоже.
I didn't care for him either, so it's of little matter. Меня он тоже не впечатлил, папа, так что невелика потеря.
Well, then I guess I'm glad I'm not normal either. Что ж, тогда я согласна, я рада, что я тоже не нормальная.
And he has no memory of seeing her either. Он тоже не помнит, чтобы когда-то её видел.
My wife, she wasn't in these photos either. моя жена, её тоже нет на этих фотографиях.