| You didn't that night either. | Во время выступления ты тоже не вспомнила. |
| So, maybe your life's not all cupcakes, either. | Так может твоя жизнь, тоже не совсем сахарная? |
| Don't you break, tear, or destroy anything either. | Ты сам-то тоже ничего не сломай и не порви. |
| Well, I guess if you were waiting to see if your treatment had worked, you might not make the best choices, either. | Наверное, если бы вам пришлось столько же ждать, что ваше лечение даст результат, у вас бы тоже не осталось выбора. |
| I don't either, but it is the truth. | Я тоже не хочу, но это правда. |
| He's not at Beacon Home, either. | В "Маяке" его тоже нет. |
| Well, I'm not doing it either. | Ну, я тоже не буду. |
| Right, Mark Grainger appeared on the balcony above the study, seconds after the gunshot, so he couldn't have done it, either. | Итак, Марк Грейнджер появился на балконе над кабинетом спустя секунду после выстрела, так что он тоже не мог бы этого сделать. |
| You didn't like living together either? | Тебе тоже не нравится жить вместе? |
| I'm not willing to share your love either | Я тоже не хочу разделять твою любовь |
| l didn't like that book either. | Мне эта книга тоже не по душе. |
| But this wedding is not cool either, right? | Но эта свадьба тоже не крутая, так ведь? |
| Hasn't done much for me either. | для меня тоже сделала не много. |
| Well' I don't know if I like you either' man. | Нуу, я тоже от тебя не тащусь... |
| which nobody's likely to read, either. | которые тоже никто бы не прочитал. |
| There's nothing romantic I do not care, because I either. | Абсолютно не романтичен, что неважно, потому что я тоже. |
| I don't like it either, but he is not wrong about the turnover rate of Squad 3. | Мне это тоже не по душе, но он прав насчёт текучки в Спасателе З. |
| You know, I don't like it either. I was grading tests. I mean... | Мне тоже это не нравится, но я проверял работы, и так получилось. |
| Frankly, I can't believe you slept with him either. | Честно говоря я тоже не могу поверить, что ты спала с ним |
| None of the others have had any success with it either. | Другие тоже не сумели это сделать. |
| I'm not thrilled about it, either. | Я от этого тоже не в восторге. |
| I'm sorry, but he can't walk at graduation either. | Прости, но он тоже не допущен до вручения. |
| He mentioned another name and I didn't know that either | Назвал другое имя и его я тоже слышал впервые |
| Complicity isn't killing either, but it can complicate your life. | Сообщничество -тоже не смерть, но может сильно усложнить вам жизнь |
| I take it you haven't heard from him, either. | Я так понимаю, о нём вы тоже ничего не слышали. |