Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
It is therefore essential for the international community to remain engaged in East Timor for some time beyond independence, to ensure stability and to build upon the achievements of UNTAET. Поэтому важно, чтобы международное сообщество продолжало участвовать в жизни Восточного Тимора на протяжении некоторого времени после провозглашения независимости для обеспечения стабильности и наращивания успехов, достигнутых ВАООНВТ.
At the same time, worthwhile people-to-people contact between Indonesia and East Timor is necessary to generate understanding and promote a culture of peace between them. В то же время, для развития взаимопонимания и воспитания культуры мира в отношениях между народами Восточного Тимора и Индонезии необходимы полезные контакты между ними.
He also reiterated the wish of the East Timorese that the United Nations call upon Indonesia to withdraw from East Timor, let Portugal complete the decolonization process and allow the East Timorese to exercise their right to self-determination through an internationally supervised act. Он также подтвердил желание жителей Восточного Тимора, чтобы Организация Объединенных Наций призвала Индонезию уйти из Восточного Тимора, что позволило бы Португалии завершить процесс деколонизации, а жителям Восточного Тимора - осуществить его право на самоопределение под международным контролем.
The Ministers considered the proposals of the all-inclusive East Timorese dialogue and agreed to proceed with consultations on those relating to the establishment of an East Timorese cultural centre in Dili and to the development of human resources in East Timor. Министры рассмотрели предложения, выдвинутые на встрече в рамках диалога по всему комплексу вопросов Восточного Тимора и постановили продолжить консультации по тем из них, которые касаются создания культурного центра Восточного Тимора в Дили и развития людских ресурсов Восточного Тимора.
Portugal expressed its commitment to the people of East Timor and to negotiating a just and comprehensive solution to the problem in East Timor, emphasizing the right of the East Timorese to self-determination. Португалия заявила о своей поддержке народа Восточного Тимора и приверженности поиску на основе переговоров справедливого и всеобъемлющего решения проблемы Восточного Тимора, сделав акцент на праве восточнотиморцев на самоопределение.
The task of the military component of the successor mission will be to assist in the maintenance of a secure environment in East Timor in cooperation with the East Timor Defence Force, the United Nations civilian police and the East Timor Police Service. Задача военного компонента последующей миссии будет состоять в оказании помощи в поддержании безопасности в Восточном Тиморе в сотрудничестве с Силами обороны Восточного Тимора, гражданской полицией Организации Объединенных Наций и полицейской службой Восточного Тимора.
Justice and reconciliation were seen as essential prerequisites for East Timor's future, both in terms of bringing together East Timorese of different political persuasions and in terms of East Timor's relationship with its neighbours. Обеспечение справедливости и примирения отмечались в качестве непременных условий будущего Восточного Тимора, как в плане объединения восточнотиморцев различных политических убеждений, так и в плане отношений Восточного Тимора с его соседями.
The European Union expresses its solidarity with the people of East Timor and commends the work done by the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) in close cooperation with the political authorities of East Timor. Европейский союз выражает свою солидарность с народом Восточного Тимора и приветствует работу Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), осуществляемую в тесном сотрудничестве с властями Восточного Тимора.
The Security Council welcomes the Government of East Timor's commitment to develop close and strong relations with Indonesia, and the Government of Indonesia's stated readiness to cooperate with East Timor towards building a peaceful, unified and sustainable society in East Timor. Совет Безопасности приветствует приверженность правительства Восточного Тимора развитию тесных и прочных отношений с Индонезией и заявление правительства Индонезии о готовности сотрудничать с Восточным Тимором в деле формирования в Восточном Тиморе мирного, единого и устойчивого общества.
We support a military component that is able to address internal and external threats to East Timor, and we look forward to the further development of the East Timor Police Service and the East Timor Defence Force. Мы выступаем за такой военный компонент, который был бы в состоянии решать внутренние и внешние проблемы, представляющие угрозу для Восточного Тимора, и мы надеемся, что будут продолжать развиваться и укрепляться полицейская служба и силы обороны Восточного Тимора.
At the same time, we call upon the people of East Timor to understand that insufficient preparation can result in compromising the openness, inclusiveness and fairness of the process. В то же время мы призываем народ Восточного Тимора понять, что отсутствие необходимой подготовки может поставить под угрозу открытый, комплексной и справедливый характер процесса.
Less than a year later, we are now facing the real prospect of an independent East Timor by the end of this year. Сейчас, менее года спустя, мы имеем реальные перспективы создания независимого Восточного Тимора к концу этого года.
(b) The need for a successor mission, which would provide assistance crucial for the stability of East Timor and the viability of its emergent public administration after independence. Ь) создание миссии-преемницы, которая окажет помощь, имеющую решающее значение для стабильности Восточного Тимора и жизнеспособности его формирующейся структуры государственного управления после достижения независимости.
It approved measures for the revision and translation of UNTAET legislation into the official languages of East Timor and launched a project aimed at developing the national language, Tetum. Совет одобрил меры по обзору и переводу законодательных актов ВАООНВТ на официальные языки Восточного Тимора и приступил к осуществлению проекта, нацеленного на развитие национального тетумского языка.
Many key suspects are still at large and the capacity of the East Timorese court system to try such cases remains limited. Многие главные подозреваемые по-прежнему находятся на свободе, а возможности судебной системы Восточного Тимора в плане разбирательства таких дел по-прежнему ограничены.
At the time of independence, the East Timor Defence Force would still be in its early stages of development, and it is expected that it would only attain full operational capability by January 2004. После обретения страной независимости Силы обороны Восточного Тимора по-прежнему будут находиться на начальном этапе своего становления и, как ожидается, обретут полную боевую готовность только к январю 2004 года.
But much still needs to be done, and in his report to the Council, the Secretary-General has indicated that some of the tasks will be completed only after the formal date of East Timor's independence. Но много еще предстоит сделать, и в своем докладе Совету Генеральный секретарь указывает, что некоторые задачи будут решены только после даты официального провозглашения независимости Восточного Тимора.
The successful conclusion of the discussions on the Timor Sea is also a tribute to the maturity and the sense of responsibility of the two sides, East Timor and Australia. Успешное завершение переговоров по Тиморскому морю свидетельствует также о зрелости и чувстве ответственности обеих сторон - Восточного Тимора и Австралии.
In December, we hope to present to the donor conference in Oslo a preliminary vision of the economic outlook for East Timor in the years to come. На конференции доноров, которая состоится в декабре месяце в Осло мы надеемся изложить предварительные наброски экономического развития Восточного Тимора на предстоящие годы.
Thirdly, in exactly a month's time, East Timorese will go to the ballot booth to democratically choose their representatives to the 88-member Constituent Assembly. В-третьих, ровно через месяц жители Восточного Тимора придут на избирательные участки для того, чтобы демократическим путем избрать своих представителей в 88-местное Учредительное собрание.
One way of finding out what the answer is for the Security Council to visit East Timor, as indeed was just proposed by Mr. Sergio Vieira de Mello. Один из путей изыскания ответа на этот вопрос - это необходимость посещения членами Совета Безопасности Восточного Тимора, как только что предложил г-н Сержиу Виейра ди Меллу.
Miss Durrant: My delegation wishes to welcome the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, and Mr. José Ramos-Horta, member of the Transitional Cabinet of East Timor responsible for Foreign Affairs. Г-жа Даррант: Моя делегация хотела бы приветствовать Специального представителя Генерального секретаря г-на Сержиу Виейру ди Меллу и члена Переходного кабинета Восточного Тимора, отвечающего за иностранные дела, г-на Жозе Рамуж-Орту.
The second is the holding of free and fair elections, which will be open to a wide range of parties and candidates in East Timor's successful transition to independence. Во-вторых, это проведение свободных и справедливых выборов при участии широкого круга различных партий и кандидатов в целях успешного перехода Восточного Тимора к независимости.
One of the most important challenges at this stage, and in the process leading to independence, is the participation of the East Timorese themselves in the building of their future nation. Одной из наиболее важных задач на нынешнем этапе и в процессе, ведущем к независимости, является участие самих жителей Восточного Тимора в строительстве своей будущей нации.
Undoubtedly the implementation of the measures on the political calendar that has been agreed to for East Timor will be a key political event on the path to the achievement of independence. Осуществление мероприятий согласованного политического календаря для Восточного Тимора, безусловно, будет составлять ключевые политические события на пути достижения независимости.