Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
The report further refers to evidence of extrajudicial killings by the Indonesian security forces of a number of alleged armed opposition members in East Timor. Кроме того, в докладе говорится о свидетельствах того, что индонезийские силы безопасности прибегли к внесудебной ликвидации ряда людей, которые якобы принадлежали к вооруженной оппозиции Восточного Тимора.
Maps in use by the INTERFET patrol at the time show the village to be approximately 600 metres within East Timor. На картах, которыми пользовался тогда патруль МСВТ, было отмечено, что эта деревня находится на территории Восточного Тимора примерно в 600 метрах от границы.
The security search was reportedly part of an attempt to prevent demonstrations on the 17 July anniversary of Indonesia's seizure of East Timor. Обыск в целях обеспечения безопасности проводился, согласно сообщениям, как одна из мер с целью предотвратить демонстрации 17 июля в связи с годовщиной захвата Восточного Тимора Индонезией.
As stated by numerous sources, military units regularly detain East Timorese civilians for interrogation; often these civilians are mistreated for several days and then released. По сообщениям из различных источников, военные подразделения регулярно задерживают гражданских жителей Восточного Тимора в целях их допроса; зачастую эти гражданские жители подвергаются в течение нескольких дней грубому обращению, после чего их отпускают на свободу.
At least 57 prisoners of conscience, serving terms including life imprisonment for their peaceful opposition to Indonesian rule, and other political prisoners remained in prison in East Timor. В настоящее время в застенках Восточного Тимора томятся не менее 57 узников совести, которые отбывают свой срок тюремного заключения, в том числе и пожизненного, за их мирное противодействие индонезийскому правлению, а также другие политические заключенные.
In addition, those East Timorese youths who had previously fled to Portugal had been students in scholarship programmes in various provinces who had failed to graduate. Кроме того, те молодые люди из Восточного Тимора, которые ранее уехали в Португалию, учились в разных провинциях в рамках соответствующих программ стипендий и не сумели их закончить.
The Special Rapporteur transmitted the 14 urgent appeals which follow, 11 concerning East Timor, on the dates mentioned in brackets. Специальный докладчик направил 14 призывов к незамедлительным действиям (даты указаны в скобках) в связи с нижеследующими случаями, 11 из которых касаются Восточного Тимора.
In fact, East Timorese feel that they are discriminated against in their own Territory, as Indonesian migrants obtain the best jobs and development opportunities. Более того, жители Восточного Тимора ощущают себя ущемленными на своей собственной территории, поскольку индонезийские мигранты получают лучшие рабочие места и более широкие возможности для развития.
These events have reinforced the United Kingdom's view that the international community has to get on with considering East Timor's defence needs. Эти события укрепили Соединенное Королевство в его мнении о том, что международному сообществу пора перейти к следующему этапу рассмотрения вопроса об удовлетворении потребностей Восточного Тимора в сфере безопасности.
To rectify injustices caused by multinational enterprises in East Timor, the international community should understand the history of colonialism in that country. С другой стороны, важно, чтобы международное сообщество узнало об истории колонизации Восточного Тимора, чтобы иметь возможность исправить то, что сделали многонациональные компании.
United Nations support for the Indonesian armed forces, which for 25 years had fiercely opposed self-determination in East Timor, would be counterproductive. Для членов Организации Объединенных Наций было бы контрпродуктивным оказывать поддержку вооруженным силам Индонезии, которые в течение 25 лет ожесточенно противились свободному самоопределению жителей Восточного Тимора.
Moreover, as the examples of Kosovo and East Timor have shown, peacekeeping operations are now required to carry out diverse mandates that include humanitarian assistance, emergency rehabilitation and even civil administration. Кроме того, как показывают примеры Косово и Восточного Тимора, персоналу миссий по поддержанию мира в настоящее время необходимо решать различные задачи, которые включают в себя предоставление гуманитарной помощи, оказание чрезвычайной помощи в восстановлении и даже выполнение функций гражданской администрации.
In addition, we also wish to welcome Switzerland to the United Nations and look forward to the admission of East Timor. Кроме того, мы хотели бы приветствовать Швейцарию в качестве нового члена Организации Объединенных Наций, а также выразить надежду на вступление Восточного Тимора в ее состав.
During the Minister's recent visit, she announced a pledge of $1 million to the World Bank Trust Fund for East Timor. В ходе своего недавнего визита министр объявила о намерении нашей страны внести взнос в целевой фонд Всемирного банка для Восточного Тимора в размере 1 млн. долл. США.
Ongoing monitoring of the food security situation in East Timor indicates no evidence of food insecurity, except at very localized levels. Постоянное наблюдение за ситуацией с обеспечением Восточного Тимора продовольствием показывает, что если проблема продовольственной безопасности и существует, то лишь в отдельных местах.
International agencies are starting to focus on long-term development and job creation, which is essential for the integration of East Timor into the global economy. Международные учреждения начинают сосредоточивать внимание на задачах, связанных с долгосрочным развитием и созданием рабочих мест, которые имеют решающее значение для интеграции Восточного Тимора в мировую экономику.
At the same time, the reductions in the staff of the East Timor Public Administration funded by assessed contributions presented in July are being implemented. В то же время в данный момент производится сокращение персонала государственной администрации Восточного Тимора, финансируемого за счет начисленных взносов, в соответствии с представленным в июле планом.
In order to achieve this smooth transition in East Timor, its economic and financial independence and its sound development are important conditions not to be neglected. Чтобы добиться гладкого перехода Восточного Тимора к независимости, нельзя оставлять без внимания такие важные условия, как его экономическая и финансовая независимость, а также его устойчивое развитие.
Thirty East Timorese of all shades of political opinion from inside and outside the territory participated in their personal capacities at the four-day meeting which was also attended by two United Nations observers. В четырехдневной встрече, на которой присутствовали два наблюдателя от Организации Объединенных Наций, участвовали в личном качестве 30 восточных тиморцев, представляющих широкий спектр политических взглядов и проживающих как на территории Восточного Тимора, так и за его пределами.
Furthermore, in view of the Timorese leaders' renewed preference for Portuguese as official language, the United Nations should use in East Timor Portuguese-speaking officers. Кроме того, поскольку руководители Восточного Тимора вновь заявили о том, что официальным языком страны будет португальский, важно, чтобы Организация Объединенных Наций приглашала на работу административных и технических сотрудников, которые знают этот язык.
In our view the elections are a milestone in the process of Timorization: of giving the people of East Timor ownership of their future. С нашей точки зрения, выборы представляют собой одну из вех в процессе «тиморизации» - в наделении народа Восточного Тимора ответственностью за свое собственное будущее.
Although East Timor is highly heterogeneous in its ethnic and linguistic composition, no party is basing its campaign appeal on regional or ethnic affiliations. Хотя этническая и языковая структура населения Восточного Тимора является весьма неоднородной, ни одна партия в своей избирательной платформе не делает акцента на региональную или этническую принадлежность.
Portugal has committed $50 million, to be disbursed over a four-year period (2000-2003), for the World Bank-administered Trust Fund for East Timor. Португалия внесла в управляемый Всемирным банком Целевой фонд для Восточного Тимора 50 млн. долл. США, которые должны быть выделены в течение четырех лет (2000 - 2003 годы).
Many UNICs arranged briefings and debates, gave speeches and lectures, prepared articles and responded to criticism and in general devoted considerable efforts to the East Timor issue. Многие ИЦООН организовывали брифинги и дебаты, их сотрудники выступали с речами и лекциями, обеспечивали подготовку статей и отвечали на критические замечания и в целом уделяли вопросу Восточного Тимора значительное внимание.
The World Bank-administered Trust Fund for East Timor (TFET) has established the Small Loans Enterprise Programme to assist in the rapid rehabilitation of small businesses. По линии Целевого фонда для Восточного Тимора (ЦФВТ), управляемого Всемирным банком, была создана программа предоставления небольших кредитов на развитие предпринимательской деятельности в целях содействия скорейшему восстановлению малых предприятий.