Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
The National Council should take into consideration the aspirations of all segments of the East Timor population in order to reflect the political will of all citizens. Национальный совет должен учесть устремления всех слоев населения Восточного Тимора для того, чтобы отразить политическую волю всех граждан.
The first trial of crimes against humanity began on 9 July 2001 before the Special Panel for Serious Crimes of the East Timorese Court. 9 июля 2001 года начался первый судебный процесс по делу о преступлениях против человечности в специальном отделении суда Восточного Тимора по тяжким преступлениям.
Following the election of the Constituent Assembly, the Assembly began the task of drafting and adopting a Constitution for East Timor. После избрания Учредительного собрания оно приступило к работе по составлению и принятию конституции Восточного Тимора.
The High Commissioner applauds the East Timorese people for their high turn-out on election day and their understanding of the importance of exercising their civil and political rights. Верховный комиссар высоко оценивает народ Восточного Тимора за его активное участие в выборах и понимание им важности осуществления своих гражданских и политических прав.
During my visit to East Timor I was impressed by the progress made in the establishment of the Timor Lorosae Police Service. В ходе моего визита в Восточный Тимор я находился под впечатлением успехов, достигнутых в процессе создания полицейской службы Восточного Тимора.
The High Commissioner notes the high level of interest and support being expressed by the East Timorese people for the work of the Commission. Верховный комиссар констатирует высокую заинтересованность и поддержку народом Восточного Тимора работы Комиссии.
Cases are heard and tried by a special panel of three judges, one East Timorese and two international. Слушания и судебные разбирательства проводятся специальной группой, состоящей из трех судей, одного - восточного тиморца и двух других - международных судей.
WFP, government officials and partners agreed that food aid interventions were not an appropriate response for the future of East Timor. МПП, представители властей и партнеры согласились с тем, что продовольственная помощь - не лучший способ обеспечить будущее Восточного Тимора.
I would also like to welcome East Timor to the community of nations, following the successful tutelage of the United Nations. Я хотел бы также приветствовать вступление в сообщество наций Восточного Тимора после успешного период опеки со стороны Организации Объединенных Наций.
In addition, we warmly welcome Switzerland into the family of nations, and we look forward with pleasure to the admission of East Timor. Кроме того, мы тепло приветствуем Швейцарию в семье наций, и с нетерпением ожидаем вступления Восточного Тимора.
This session of the General Assembly will be remembered, inter alia, for the admission of two new members, Switzerland and East Timor. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи запомнится, среди прочего, приемом новых членов Организации Объединенных Наций - Швейцарии и Восточного Тимора.
We also commend the people of East Timor and their leaders and wish to assure them of our continued support as they move towards independence. Мы также отдаем должное народу Восточного Тимора и его лидерам и хотим заверить их в нашей неизменной поддержке на пути их продвижения к независимости.
It is therefore up to us to provide the necessary support so that the people of East Timor can gradually come to terms with one another in the near future. Поэтому мы должны оказать необходимую поддержку народу Восточного Тимора, что позволило бы ему постепенно достичь национального примирения в будущем.
We also share the frustration of East Timorese over a process that has at times been slow. Мы также разделяем чувство разочарования, охватывающее жителей Восточного Тимора в связи с порой чересчур медленными темпами этого процесса.
The complexity of managing East Timor's public finances is compounded by the need to obtain donor support for the two primary trust funds, while coordinating other bilateral and multilateral development assistance. Трудности управления государственными финансами Восточного Тимора усугубляются в связи с необходимостью получения донорской поддержки для двух главных целевых фондов при одновременной координации другой двусторонней и многосторонней помощи в целях развития.
On 30 September, the strength of the East Timor Police Service was 1,068 officers, 126 of whom have been placed at command level positions. По состоянию на 30 сентября в составе полицейской службы Восточного Тимора насчитывалось 1068 сотрудников, из которых 126 занимали командные должности.
No violations of the territory of East Timor from external threats UNIKOM Отсутствие внешней угрозы территориальной целостности территории Восточного Тимора
Those professionals, together with a small number of international staff, now serve as judges, prosecutors and public defenders within the East Timorese judicial system. Эти специалисты вместе с небольшим числом международных сотрудников выполняют в настоящее время функции судей, прокуроров и государственных защитников в судебной системе Восточного Тимора.
The Human Rights Unit is a member of the Legislation Committee of the East Timorese Cabinet, which advises the Cabinet on the drafting of legislation. Группа по правам человека является членом Законодательного комитета Кабинета Восточного Тимора, который консультирует Кабинет по вопросам разработки законодательства.
The United Nations is therefore currently engaged in a process of assessing the extent to which the new independent East Timorese Government will require ongoing technical assistance. Поэтому Организация Объединенных Наций занимается процессом оценки того, в какой степени новое правительство независимого Восточного Тимора будет нуждаться в регулярной технической помощи.
We are also grateful for the briefing given to us this morning by Mr. Ramos-Horta, member of the Transitional Cabinet of East Timor responsible for Foreign Affairs. Мы также признательны за брифинг, данный нам сегодня утром гном Рамуж-Ортой, членом временного кабинета Восточного Тимора, отвечающим за иностранные дела.
We hope that the transitional authorities will continue to play their constructive role in helping the people of East Timor achieve self-government and self-sufficiency. Мы надеемся, что временная администрация будет и впредь играть свою конструктивную роль в оказании народу Восточного Тимора помощи в достижении самоуправления и самообеспеченности.
Political and initiative stability are not just something desirable for East Timor; they are vital elements for guaranteeing the long-term security of the country. Стабильность политической и правой систем это не просто чаяния Восточного Тимора; они являются жизненно важными элементами обеспечения долговременной безопасности в стране.
As part of an open, fair and democratic political process, that election will be a significant milestone on the path to a viable East Timor. Являясь частью открытого, справедливого и демократического политического процесса, эти выборы явятся важным поворотным пунктом на пути к созданию жизнеспособного Восточного Тимора.
The organization of the forthcoming election for the Constituent Assembly will certainly be the first test case for the embryonic democratic institutions of East Timor. Организация предстоящих выборов в Учредительное собрание, безусловно, будет первым испытанием для демократических институтов Восточного Тимора, которые находятся в стадии зарождения.