Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
Prior to the release of their first LP, Vinnie Paz had conceived the idea of forming a rotating, collaborative super-group of underground East Coast artists called the Army of the Pharaohs (AotP). Прежде чем выпускать первый LP, Vinnie Paz высказал идею создания группы, объединения адеграундных рэперов Восточного побережья под названием «Army of the Pharaohs».
The article implicated East Coast music figures, including Christopher "Biggie Smalls" Wallace, Shakur's nemesis at the time, alleging that he paid for the gun. В статье присутствовали многие музыкальные фигуры Восточного побережья, включая Бигги Смоллза, друзья Шакура в то время утверждали, что он заплатил за оружие.
Jute industry suffered during the Partition of Bengal (1947), when the larger jute production area became part of East Pakistan (now Bangladesh). После разделения Бенгалии в 1947 году сильно пострадала джутовая промышленность так как основные площади производства джута оказались на территории Восточного Пакистана (ныне Бангладеш).
There are also native speakers of the Rongga language (there are about 5,000 of them) living in three settlements in the southern part of the East Manggarai Regency. Так же есть носители языка Роннга (их насчитывают 5000), проживающие в трёх поселениях в южной части Восточного Регентства Манггараи.
The comic opens in 1944, with a report from a U.S. Army official named George Whitman, who has been ordered to lead a team of commandos to the (fictional) village of East Bromwich in the English Midlands. Сюжет начинается в 1944 году, с сообщением от армии США по имени Джордж Уитмен, которому было приказано возглавить команду в (вымышленной) деревне Восточного Бромвича в Мидленде.
One particular Korean legend speaks of the great King Munmu, who on his deathbed wished to become a "Dragon of the East Sea in order to protect Korea". В одной из корейских легенд говорится о великом ване Мунму, который на своём смертном одре пожелал стать «Драконом Восточного моря, чья цель - защита Кореи».
SolarCity worked with Admiral's Bank of Boston in March 2012 to make a new loan available to finance energy efficiency improvements and expanded its energy efficiency services to the East Coast. В марте 2012 года SolarCity достигла соглашения с Admiral's Bank of Boston с целью предоставления новых кредитных опций для финансирования услуг по энергоэффективности и охвату всего восточного побережья США.
The most interesting part is that you can view both sides of Mahe, the East and West Coast. A home made fruit juice from the garden will be offered to every participants. Самым интересным на этой прогулке будеть - то, что Вы сможете увидеть обе стороны Маэ, Восточного и Западного Побережья.Каждому участнику прогулки будет предложен свежевыжатый фруктовый сок.
The Bahamas are so close to the U.S. that it is possible to fly from New York or other major East Coast cities to Nassau, make transactions in person and fly home on the same day. Багамы расположены очень близко к США, что делает возможным перелеты из Нью-Йорка и других крупных городов восточного побережья в Нассау, личное заключение сделок и возвращение домой в тот же день.
Is it Giambi that's stabbing the back or the Pinstripes on the East Coast? Ну и кто виноват: Джиамби или Полосатые с восточного побережья?
The film revolves around Neeta (played by Supriya Choudhury), a beautiful young girl who lives with her family, refugees from East Pakistan, in the suburbs of Calcutta. В фильме рассказывается о трагической судьбе красивой девушки Ниты, которая живёт со своей семьёй, беженцами из Восточного Пакистана, в пригороде Калькутты.
Built in 1922 by Dr. Charles Montgomery - acclaimed surgeon to the stars - for his wife Nora, a prominent East Coast socialite. Построен в 1922 доктором Чарльзом Монтгомери... зовущимся "звёздным хирургом", для его жены Норы, блистательной светской львицы Восточного побережья.
Next up in the Miss Young Texas Pageant, we have Miss Becky Sproles of East Dillon. Следующая претендентка на звание Мисс юная Техасска мисс Бекки Спрол из Восточного Дилона
It is indeed evident that an excellent relationship exists between UNOMSA and other international observers as well as the Peace Committees in several regions of the country (except in the most violent areas of Natal and the East Rand). На деле видно, что в ряде регионов страны (за исключением самых нестабильных районов Наталя и Восточного Ранда) между ЮНОМСА, другими международными наблюдателями и комитетами существуют отличные отношения.
In 1919, Volodchenko left for the Far East, first in the Eastern Front army, then as chief of the internal security of the KVZhD (Chinese Eastern Railway) police. В 1919 году Володченко уехал на Дальний Восток, состоял сначала в армии Восточного фронта, затем начальником внутренней охраны полиции КВЖД.
To return to the process of decolonization in East Timor is to betray the very people who have endured so much as a result of those dark days of disorder and confusion. Возврат к процессу деколонизации Восточного Тимора был бы предательством народа, который вынес на своих плечах огромные страдания периода темных дней беспорядков и волнений.
The posting of soldiers on duty was carried out in accordance with procedures: the shift's arrival, the drill at 0200 and the opening of the East Gate followed the regulations. Расстановка солдат по постам осуществлялась в соответствии с правилами: прибытие смены, подготовка в 2 час. 00 мин. и открытие восточного входа соответствовали установленным правилам.
We welcome the intra-East-Timorese dialogue, which has served as a forum for the leaders of the East Timorese to meet and contact each other in an atmosphere of peace and fraternity, after having been separated for almost 20 years. Мы приветствуем внутренний диалог в Восточном Тиморе, который служит форумом для руководителей Восточного Тимора, в рамках которого они встречаются и контактируют в атмосфере мира и братства после почти 20 лет раскола.
The local commander, Col. Jhony Lumintang, apologized publicly to the people of Remexio in particular and of East Timor in general, and promised to investigate immediately. Командир местной части полковник Джони Люминтан принес публичные извинения жителям Ремешью и всему населению Восточного Тимора в целом и обещал немедленно провести расследование.
The East Timor Chief of Police in his press conference of 14 July 1994 even admitted that the wounded people were bruised all over and that their bodies were lacerated. На пресс-конференции, проведенной 14 июля 1994 года, начальник полиции Восточного Тимора даже признал, что тела раненых сплошь были покрыты кровоподтеками и рваными ранами .
Can you put me through to Missing Persons at the East Midlands Constabulary? Соедините меня с отделом розыска пропавших без вести полиции Восточного Мидленда.
The other category of victims from Aceh, Irian Jaya and East Timor who deserve attention are widows whose husbands have been killed in the ongoing confrontation between the Indonesian army and the guerrillas. К другой категории нуждающихся в помощи жертв из Ачеха, Ириан-Джаи и Восточного Тимора относятся вдовы, мужья которых погибли в ходе непрекращающихся столкновений между индонезийской армией и повстанцами.
In his speech at the Nobel Peace Prize award ceremony, the Chairman of the Nobel Committee, Mr. Francis Sejersted, referred to the violence and terror which resulted from Indonesia's illegal occupation of East Timor. В своем выступлении на церемонии присуждения Нобелевской премии мира Председатель Нобелевского комитета г-н Франсис Сейерстед отметил, что в результате незаконной оккупации Восточного Тимора Индонезией там царят насилие и террор.
Mr. Vieira de Mello has not been here to brief us for about three months, so it is high time for us to commend him once again for the tremendous work done by him and his international staff in rebuilding East Timor from scratch. Последний раз г-н Виейра ди Меллу проводил здесь брифинг три месяца назад, так что пора вновь воздать ему должное за огромную работу, проделываемую им и его международными сотрудниками по восстановлению Восточного Тимора с нуля.
We express our satisfaction at the report of the Secretary-General on developments in the situation in East Timor, which shows that the period of intense crisis is over, and that the focus has shifted to reconstruction and renewal. Прежде всего я хотел бы с удовлетворением отметить историческое заявление и приведение к присяге в штаб-квартире ВАООНВТ переходного кабинета Восточного Тимора в составе восьми членов, четверо из которых являются восточнотиморцами.