Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
It has always been the past practice of Portugal to exploit every event concerning East Timor as having so-called political and religious connotations. В прошлом Португалия постоянно применяла тактику, в соответствии с которой она квалифицировала любые события, касающиеся Восточного Тимора, как имеющие так называемую политическую и религиозную окраску.
As we look to these branches of the problem we cannot forget their fundamental root: decolonization has never reached East Timor. При рассмотрении всех этих аспектов данной проблемы мы не можем забывать об их основополагающей причине: деколонизация Восточного Тимора до сих пор не осуществлена.
This policy, whatever its merits for Indonesia proper, takes on far more foreboding overtones when applied to East Timor. Эта политика, каковы бы ни были присущие ей достоинства для Индонезии, является значительно более дурным предзнаменованием, когда дело касается Восточного Тимора.
They could contribute to East Timor's role as a bridge between their adopted countries and South Pacific States. Они могли бы способствовать роли Восточного Тимора как связующего звена между странами их проживания и южнотихоокеанскими государствами.
Then I heard of a demonstration about East Timor in Bristol in March this year. После этого я услышала о демонстрации по поводу Восточного Тимора в Бристоле в марте нынешнего года.
For the first time, I realized that many people in the United Kingdom were working for East Timor. Я впервые осознала, что в Соединенном Королевстве многие люди трудятся на благо Восточного Тимора.
I want the Committee to call for the people of East Timor to have an internationally supervised referendum on their future. Я хочу, чтобы Комитет призвал народ Восточного Тимора провести под международным наблюдением референдум о его будущей судьбе.
But most of all, I want everything possible to be done for the people of East Timor. Но больше всего я хочу, чтобы было сделано все возможное для народа Восточного Тимора.
Bishop Belo should be praised for his consistent efforts to promote the interests of the people of East Timor through peaceful means. Епископу Белу следует воздать должное за его последовательные усилия по защите интересов народа Восточного Тимора мирными средствами.
The Indonesians are saying that they have already withdrawn battalions from East Timor, but it is not true. Индонезийцы говорят, что они уже вывели несколько батальонов из Восточного Тимора, но это неправда.
The issue of East Timor is political and can be settled only by careful and protracted negotiation. Проблема Восточного Тимора является политической и может быть разрешена только в результате обстоятельных и длительных переговоров.
Each year, each day, the unbearable postponement of an acceptable and dignified solution costs more and more suffering for the East Timorese. Каждый год, каждый день невыносимое откладывание приемлемого и достойного решения оборачивается для жителей Восточного Тимора все большими страданиями.
History also shows that Portugal did not want United Nations involvement in East Timor after proclaiming it to be an overseas province. История также свидетельствует о том, что Португалия, после провозглашения Восточного Тимора одной из своих заморских провинций, не желала вмешательства туда Организации Объединенных Наций.
I myself fought for the independence of East Timor and in fact was among the few who began and led the fighting. Я сам сражался за независимость Восточного Тимора и по сути был одним из немногих, которые начинали борьбу и руководили ею.
Our first commitment is to justice: That the people of East Timor should have the opportunity to determine their own fate. Наша первая цель - справедливость, а именно, чтобы народ Восточного Тимора получил возможность для определения своей собственной судьбы.
The international community has witnessed the serious and persistent violations of human-rights to which the suffering people of East Timor have been subjected. Международное сообщество является свидетелем серьезных и постоянных случаев нарушения прав человека, от которых страдает народ Восточного Тимора.
British ministers and members of parliament were impressed by what Indonesia had done in developing East Timor, and for that reason Indonesia deserved special credit. На британских министров и членов парламента благоприятное впечатление произвела заслуживающая похвалы деятельность Индонезии в целях развития Восточного Тимора.
The State-owned electricity company intends to install electricity in at least 20 more villages in East Timor during 1994-95. В 1994-1995 годах государственная компания по производству электроэнергии намерена подключить к сети электроснабжения по крайней мере еще 20 деревень Восточного Тимора.
With regard to East Timor, he expressed concern over the incidents in Dili, which had heightened tension. Что касается Восточного Тимора, то оратор выражает обеспокоенность по поводу инцидентов в Дили, которые привели к росту напряженности.
The East Wing where you guys came in... Восточного крыла, через которое вы вошли.
There's a DS here from East Mids, says you should know all about it. Тут сержант из Восточного Мидленда говорит, что вы должны все об этом знать.
Sorry, boss, the DS from East Mids. Извините, шеф, та сержант из Восточного Мидленда.
Okay, we're now getting unconfirmed reports of sporadic looting in cities along the East Coast. Мы получаем неподтверждённые сообщения о единичных случаях мародёрства в городах вдоль восточного побережья.
He and other officials of the United Nations have also had contacts with representatives of various East Timorese groups and prominent individuals. Он и другие должностные лица Организации Объединенных Наций имели также контакты с представителями различных группировок Восточного Тимора и видными деятелями.
I therefore find it all the more difficult to accept the precarious human-rights situation in which the people of East Timor find themselves. Поэтому мне кажется все более трудным принятие опасного положения в области прав человека, в которой оказались сами жители Восточного Тимора.