Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
The East Timor Defence Force and the East Timor Police Service are still in their infancy and will, quite naturally, take some time to become fully operational. Силы обороны Восточного Тимора и Полицейская служба Восточного Тимора еще находятся в зачаточном состоянии, и, вполне естественно, потребуется некоторое время, прежде чем они смогут начать функционировать в полную силу.
Secondly, East Timor's proclamation of independence on 20 May represents a success for the people of East Timor, for the United Nations and for those who fought for it. Во-вторых, провозглашение Восточным Тимором независимости 20 мая является успехом для народа Восточного Тимора, для Организации Объединенных Наций и для всех тех, кто за нее боролся.
Expressing its congratulations to the Government and people of East Timor on the attainment of independence by East Timor on 20 May 2002, поздравляя правительство и народ Восточного Тимора по случаю обретения независимости Восточным Тимором 20 мая 2002 года,
These results have certainly been obtained thanks to the efforts of the United Nations Transitional Administration in East Timor to bolster the contribution and direct participation of the people of East Timor in the administration of the country. Эти результаты были, несомненно, достигнуты благодаря усилиям Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в поддержку вклада народа Восточного Тимора в управление страной и его непосредственного участия в нем.
On my previous visit to East Timor, in November 1999, I was struck by the enormity of the destruction and the task that lay ahead, both for the East Timorese and for the international community. Во время моего предыдущего посещения Восточного Тимора в ноябре 1999 года я был потрясен масштабами разрушений и той задачи, которая стояла как перед Восточным Тимором, так и перед международным сообществом.
Instead of distracting attention with malicious stories regarding Indonesia's role vis-à-vis East Timor, efforts should focus on support for UNTAET's mandate during the transition process for the benefit of the peoples of East Timor. Вместо того, чтобы отвлекаться на ложные слухи о действиях Индонезии по вопросу о Восточном Тиморе, стоило бы сосредоточить усилия на поддержке мандата ВАООНВТ в переходный период на благо народа Восточного Тимора.
Following the successful elections held in East Timor in August of this year, a Constituent Assembly has been established, and it will decide on East Timor's Constitution and future form of government. После успешного проведения выборов в августе нынешнего года в Восточном Тиморе сформировано Учредительное собрание, которое примет решение по будущей конституции Восточного Тимора и будущей форме правления.
The political calendar for the final phase of transition, culminating in the democratic election of a legitimate East Timorese Government, has been the subject of intensive discussion with the members of the Cabinet, the National Council and other East Timorese leaders. Политический календарь окончательного этапа перехода, кульминацией которого явятся демократические выборы законного правительства Восточного Тимора, был предметом активных обсуждений с членами Кабинета, Национального совета и другими восточнотиморскими руководителями.
The people and the Government of Indonesia would join the East Timorese in the historic celebrations on 20 May 2002 when East Timor would become a full-fledged sovereign and independent nation and, thereafter, a State Member of the United Nations. Народ и правительство Индонезии вместе с восточнотиморцами будут отмечать 20 мая 2002 года историческое событие, знаменующее превращение Восточного Тимора в полноправное суверенное и независимое государство и последующее вступление в члены Организации Объединенных Наций.
The mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) is to prepare East Timor for independence, which will be granted, after which UNTAET will be closed. Мандат Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) состоит в подготовке Восточного Тимора к независимости, которая должна быть предоставлена, после чего ВАООНВТ будет свернута.
These include the increased involvement of the East Timorese in creating and building institutions of governance, the cooperation which has been developed between UNTAET and the Government of Indonesia, and the commitments received from the international community in support of East Timor's reconstruction and rehabilitation process. К их числу можно отнести расширение участия восточнотиморцев в создании и укреплении институтов управления, налаживание сотрудничества между ВАООНВТ и правительством Индонезии и принятие международным сообществом обязательств в отношении поддержки процесса реконструкции и восстановления Восточного Тимора.
It is a brief history of the United Nations involvement in East Timor, which culminated in the organization by UNAMET of a popular consultation on the future of East Timor in 1999 and in the establishment of UNTAET in October 2000. В ней кратко излагается история деятельности Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, кульминацией которой явилось проведение МООНВТ в 1999 году всенародного опроса относительно будущего Восточного Тимора и создание в октябре 2000 года ВАООНВТ.
At the same time as underwriting international efforts, there is an immediate need to lend support to the development of civil society, in order to ensure a smooth transition of the administration of East Timor from the United Nations to the people of East Timor. Наряду с соответствующими международными усилиями требуется немедленная поддержка в деле развития гражданского общества в интересах обеспечения плавной передачи управления в Восточном Тиморе от Организации Объединенных Наций в руки народа Восточного Тимора.
The Council also benefited from the perspectives on the situation in East Timor of the President of the fifty-fifth session of the General Assembly, Harri Holkeri, and the member of the Transitional Cabinet of East Timor responsible for foreign affairs, Jose Ramos-Horta. Совет заслушал также мнения относительно положения в Восточном Тиморе, изложенные Председателем пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Харри Холкери и членом переходного кабинета Восточного Тимора, отвечающим за иностранные дела, Жозе Рамушем-Ортой.
Several members of the European Parliament have established a group on East Timor to implement and coordinate the Parliament's action regarding this issue, with a view to ensuring the exercise of self-determination by the people of East Timor. Несколько членов Европейского парламента создали группу по Восточному Тимору для осуществления и координации мер, принимаемых Парламентом по этому вопросу, с тем чтобы обеспечить осуществление права народа Восточного Тимора на самоопределение.
Launched in dramatic conditions on 15 September 1999, the actions of the Council and the United Nations in East Timor will enjoy a happy ending on 20 May with the advent of the independence of East Timor and the swearing-in of President Gusmão. Действия Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, начавшиеся в драматических обстоятельствах 15 сентября 1999 года, успешно завершатся 20 мая провозглашением независимости Восточного Тимора и приведением к присяге президента Гужмана.
Allow me also to congratulate Mr. Gusmão on his election as the first President of an independent East Timor, as well as the East Timorese people and the United Nations for the excellent manner in which the presidential elections were carried out earlier this month. Позвольте мне также поздравить г-на Гужмана с его избранием первым Президентом Восточного Тимора, а также восточнотиморский народ и Организацию Объединенных Наций в связи замечательным проведением президентских выборов в начале этого месяца.
In conclusion, Thailand will continue to lend its support within its capabilities to assist East Timor and to hope that the transformation to an independent and viable East Timor will be a successful one. В заключение хочу сказать, что Таиланд намерен и впредь оказывать Восточному Тимору помощь в рамках своих возможностей и надеется, что процесс становления независимого и жизнеспособного Восточного Тимора пройдет успешно.
What I can say is that it is striking to hear from people in East Timor, especially from Timorese women, that domestic violence is at a fairly high level in East Timor. Могу лишь сказать, что поражает, когда слышишь от граждан Восточного Тимора, особенно от тиморских женщин, что бытовое насилие находится на довольно высоком уровне.
Upon a true and complete record of East Timor's traumatic past, the new life of East Timor can be built." Новую жизнь можно построить, восстановив правдивую и полную картину тяжелого прошлого Восточного Тимора".
Towards the end of February, Indonesia and East Timor will also be holding high-level talks at Denpasar, to be immediately followed by trilateral talks when East Timor's other immediate neighbour, Australia, joins the table. В конце февраля Индонезия и Восточный Тимор также проведут в Денпасаре переговоры на высоком уровне, за которыми немедленно последуют трехсторонние переговоры с участием другого ближайшего соседа Восточного Тимора - Австралии.
Cooperation between East Timor and the international community must be tightened in order to maintain stability, help remove threats to internal and external security and, above all, promote the economic and social development of East Timor. Сотрудничество между Восточным Тимором и международным сообществом необходимо укреплять для поддержания стабильности, устранения угроз внутренней и внешней безопасности и, самое главное, для содействия социально-экономическому развитию Восточного Тимора.
We have observed the work of UNTAET, in collaboration with the East Timorese people, in fulfilling the provisions of resolution 1272, and we express our unequivocal support for UNTAET as it seeks to prepare East Timor for independence. Мы с удовлетворением отмечаем работу ВАООНВТ, которая совместно с восточнотиморским народом добивается осуществления положений резолюции 1272, и заявляем о своей полной поддержке ВАООНВТ в процессе подготовки Восточного Тимора к независимости.
We value the involvement of these organizations in East Timor over the past year and wish to emphasize that their presence points to the importance of a broad-based and collaborative approach to the development of East Timor. Мы высоко оцениваем участие этих организаций в работе, осуществляемой в Восточном Тиморе в течение последнего года, и хотим подчеркнуть, что их присутствие подтверждает важное значение всеобъемлющего и скоординированного подхода к развитию Восточного Тимора.
While we applaud the progress made by the Government and the people of East Timor in the development of a civil administration, the East Timor administration continues to have limited capacity. Хотя мы и приветствуем прогресс, достигнутый правительством и народом Тимора-Лешти в создании системы государственного управления, тем не менее потенциал системы государственного управления Восточного Тимора пока ограничен.