Such processes are essential to building confidence and capacity among East Timorese, government officials, civil society and communities. |
Именно такие процессы жизненно важны для укрепления доверия и повышения отдачи со стороны жителей Восточного Тимора, государственных чиновников, гражданского общества и общин. |
In 2005, the European Parliament commissioned Transport Studies at the University of East London to undertake research into women and transport in Europe. |
В 2005 году Европейский парламент направил в Секцию транспортных исследований Университета Восточного Лондона запрос на проведение исследования по вопросу о женщинах и транспорте в Европе. |
Meanwhile, the Commission proceeded with activities required for the demarcation exercise, including field surveys starting in Sector East. |
Тем временем Комиссия приступила к работе, необходимой для демаркации, в том числе к проведению топографических работ, начав с Восточного сектора. |
However, only the East Timor National Liberation Front is well advanced in this process. |
Однако лишь Национальный освободительный фронт Восточного Тимора продвинулся далеко вперед в этом процессе. |
In fact, the coming months will be crucial for the successful transition of East Timor to independence. |
Собственно говоря, предстоящие месяцы будут критически важными для успешного перехода Восточного Тимора к независимости. |
It is important that we all stay the course on East Timor. |
Важно, чтобы все мы продолжали этот курс в отношении Восточного Тимора. |
We welcome these achievements, which confirm the assessments made by the members of the Council during their visit to East Timor. |
Мы приветствуем эти достижения, подтверждающие оценки, сделанные членами Совета во время их посещения Восточного Тимора. |
He has given us a realistic and ambitious vision of an independent, democratic East Timor. |
Он нарисовал реалистичную и смелую картину независимого, демократического Восточного Тимора. Давайте поблагодарим его за это. |
I'm so glad you and Annie made it back from East Cornwall okay. |
Я рад, что вы с Энни выбрались из Восточного Корнуолла невредимыми. |
Manhattan East homicide, emergency message to central. |
Отдел убийств Восточного Манхэттана, срочное сообщение центральному. |
He recanted last week when he said Maya called him from the East Coast where her family lives. |
Он отказался на прошлой неделе от утверждения, что Майя звонила ему с Восточного побережья, где живёт её семья. |
Been hearing from resistance groups all up and down the East Coast. |
Бэн услышал отряды сопротивления, все поднялись и направились вниз Восточного Побережья. |
Well, it was before my husband moved me here to East Nowhere. |
Хорошо, это было до того, как мой муж перевез меня сюда из Восточного Ноувея. |
East Dillon Lions have defeated the Dillon Panthers. |
Львы из Восточного Диллона обыгрывают Диллонских Пантер. |
A man on our block was from the East. |
У нас был сосед с Восточного побережья. |
He didn't know that you were the heads of four very influential East Coast families. |
Он не знал, что вы являетесь главами четырех очень влиятельных семей Восточного Побережья. |
From East Riverside to Mission Hills. |
С Восточного Риверсайда на Мишен Хиллс. |
We thank the Secretary-General for everything he has done for East Timor since he took office in 1997. |
Мы признательны Генеральному секретарю за все, что он сделал для Восточного Тимора начиная с того момента, когда он вступил в должность в 1997 году. |
In East Timor, we trust that the human tragedy has ended, even as the United Nations peacekeepers arrive there. |
Что касается Восточного Тимора, то мы верим в то, что страданиям его населения положен конец, и именно потому, что туда прибывают миротворцы Организации Объединенных Наций. |
In particular, East Timorese women wanted UNTAET and the transitional Government to allocate adequate resources to the advancement of women. |
Женщины Восточного Тимора надеются, в частности, на то, что ВАООНВТ и правительство, которое приступит к работе по завершении переходного периода, будут выделять достаточные средства на обеспечение улучшения положения женщин. |
We join with others in noting that the leadership of the President-elect and the Chief Minister will shape East Timor's future. |
Так же, как и другие делегации, мы хотели бы подчеркнуть, что будущее Восточного Тимора будет в значительной степени зависеть от усилий его руководителей - избранного президента и главного министра. |
This economic and social development and the well-being and prosperity of the citizens of East Timor will be the foundation of the independence and self-determination of East Timor and the source of their viability. |
Это социально-экономическое развитие и благополучие и процветание граждан Восточного Тимора станут основой независимости и самоопределения Восточного Тимора и источником его жизнеспособности. |
To ensure the security of the people of East Timor, there should be a United Nations military presence also after independence until the East Timor Defence Force is fully established. |
Для обеспечения безопасности народа Восточного Тимора военное присутствие Организации Объединенных Наций должно сохраняться и после наступления независимости, вплоть до окончательного становления Сил безопасности Восточного Тимора. |
It is more difficult to be successful at it. East Timor's interest would be best served by the full engagement of the international community in the rehabilitation and development of East Timor, even after its independence. |
Намного труднее с успехом пользоваться ею. Интересам Восточного Тимора наилучшим образом послужит всемерное участие международного сообщества в деле восстановления и развития Восточного Тимора даже после получения им независимости. |
The European Union welcomes UNTAET plans and the efforts of a number of interested Governments aimed at the establishment of an East Timor Defence Force and notes that this will be drawn initially from the Armed Forces for the National Liberation of East Timor. |
Европейский союз приветствует планы ВАООНВТ и усилия ряда заинтересованных правительств, направленные на создание Сил обороны Восточного Тимора, и отмечает, что первоначально они будут набраны из состава Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора. |