Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
East Timorese citizenship acquired in good faith through marriage shall not be affected by the annulment of the marriage. Гражданство Восточного Тимора, приобретенное на законном основании путем вступления в брак, при расторжении брака не утрачивается.
The decision-making power was delegated to civil servants, mainly men, who answered to provincial or central authorities or directly to the Governor of East Timor. Полномочия по принятию решений были делегированы гражданским служащим, в основном мужчинам, которые подчинялись провинциальным или центральным органам власти или непосредственно губернатору Восточного Тимора.
If so decided by its members, the Constituent Assembly may in due course become the first legislature of an independent East Timor. Если члены Учредительного собрания примут соответствующее решение, оно может в надлежащее время стать первым законодательным органом независимого Восточного Тимора.
On 30 November, the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello, informed the Council during an open briefing about developments regarding East Timor. 30 ноября Специальный представитель Генерального секретаря Сержиу Виейра ди Меллу в ходе открытого брифинга проинформировал Совет о событиях вокруг Восточного Тимора.
The Council underlines the need to resolve the outstanding issues of payment of pensions to former civil servants and the proposed transit arrangements between the Oecussi enclave and the remainder of East Timor. Совет подчеркивает необходимость урегулирования нерешенных вопросов о выплате пенсий бывшим гражданским служащим и предлагаемом порядке транзита между анклавом Окуси и остальной частью Восточного Тимора.
The European Union strongly condemns these acts of violence and urges all parties in the territory of East Timor to show the utmost restraint in order to avoid further such incidents. Европейский союз решительно осуждает эти акты насилия и настоятельно призывает все стороны на территории Восточного Тимора проявлять крайнюю сдержанность во избежание в дальнейшем подобных инцидентов.
It would be augmented by a small team to prepare for the recruitment and training of a new East Timorese police force, a requirement in both scenarios. Компонент будет дополнен небольшой группой, которая будет заниматься подготовкой к набору и обучению новой полиции Восточного Тимора, что потребуется при обоих сценариях.
Similarly, reports have been received from all over the western part of East Timor of massive forced displacement of the population to refugee camps in West Timor. Получены также сообщения из всех западных районов Восточного Тимора о массовых насильственных перемещениях населения в лагеря для беженцев в Западном Тиморе.
But it cannot be ruled out that these are the first stages of a genocidal campaign to stamp out the East Timorese problem by force. Но нельзя исключить и того, что речь идет о первых этапах кампании геноцида, проводимой с целью решить проблему Восточного Тимора с помощью силы.
Many people spontaneously took flight both within and outside of East Timor, in an effort to escape these conditions of severe physical insecurity. Многие сразу же бежали в другие районы Восточного Тимора или за его пределы, стремясь избежать угрозы физического насилия.
The Organization will now be in a position to refocus and concentrate its efforts on areas where the people of East Timor still require targeted assistance. Теперь Организация сможет перенаправить свои усилия и сосредоточить их на тех сферах, в которых народ Восточного Тимора по-прежнему нуждается в целенаправленной поддержке.
(e) Rehabilitation of power stations and distribution networks in selected areas and the establishment of the East Timor Power Authority. с) восстановление электростанций и распределительных сетей в отдельных районах и создание энергетического управления Восточного Тимора.
Recognizing the need to lay the foundation for self-government, UNTAET, in close collaboration with the East Timorese leadership, established the Transitional Cabinet in July 2000. Признавая необходимость в закладке фундамента самоуправления, ВАООНВТ в тесном сотрудничестве с руководством Восточного Тимора создала в июле 2000 года Временный кабинет.
It is expected that the Government of an independent East Timor will submit the first country cooperation framework to the Executive Board in late 2002 or early 2003. Ожидается, что в конце 2002 года или в начале 2003 года правительство независимого Восточного Тимора представит Исполнительному совету свои первые страновые рамки сотрудничества.
Authorize the Administrator to approve projects for East Timor on a case-by-case basis for the period 2000-2002. предоставить Администратору полномочия утверждать проекты для Восточного Тимора на индивидуальной основе на период 2000 - 2002 годов.
This commitment underlines our full support for the central role of the United Nations in building a stable, democratic and economically viable East Timor in partnership with its people. Эта приверженность подтверждает нашу полную поддержку ведущей роли Организации Объединенных Наций в создании стабильного, демократического и экономически самостоятельного Восточного Тимора в сотрудничестве с его народом.
However, today's large-scale problems in the hotbeds ranging from Africa to the Balkans and to East Timor require a radical improvement of the peacekeeping potential of the United Nations. Однако сегодняшние масштабные проблемы в горячих точках от Африки до Балкан и Восточного Тимора требуют коренного совершенствования миротворческого потенциала.
The achievements of the Organization in this field, from Kosovo and East Timor to Venezuela and Mozambique, have been admirable. Необходимо отдать должное достижениям Организации Объединенных Наций в этой области, начиная от Косово и Восточного Тимора до Венесуэлы и Мозамбика.
The complex task of administering East Timor's transition to independence is being conducted with great competence by Under-Secretary-General Sergio Vieira de Mello and his team. Комплексная задача управления переходом Восточного Тимора к независимости с большим умением выполняется заместителем Генерального секретаря Сержиу Виейрой ди Меллу и его командой.
We commend the recent commitment of the international community to the reconstruction and development of Kosovo and, now, to the people of East Timor. Мы высоко оцениваем недавно проявленную приверженность международного сообщества восстановлению и развитию Косово и сейчас - народу Восточного Тимора.
The Indonesia Cultural and Education Department has allocated US$ 6.2 million to take Timorese teachers out of East Timor. Индонезийский департамент по вопросам культуры и образования выделил 6,2 млн. долл. США для организации отъезда из Восточного Тимора учителей-нетиморцев.
The ballot gave the East Timorese the chance to determine their future freely, with the guarantee and cooperation of the friendly Government of Indonesia. Результаты голосования позволяют жителям Восточного Тимора свободно определять свою будущую судьбу при наличии гарантий и сотрудничества со стороны дружественного правительства Индонезии.
We express our fraternal solidarity with the heroic people of East Timor in the face of the genocide carried out by Indonesian militias. Мы хотели бы выразить нашу братскую солидарность с героическим народом Восточного Тимора перед лицом геноцида, осуществленного индонезийскими военизированными группировками.
We appeal for efforts to be intensified and call for technical, material and financial aid for the rebuilding of East Timor, which has been brutally destroyed. Мы призываем активизировать эти усилия и просим оказать техническую, материальную и финансовую помощь для восстановления Восточного Тимора, который был подвергнут самым жестоким разрушениям.
The overriding objective must now be to ensure the realization of the 30 August ballot outcome and East Timor's transition to independence. Главная цель на данном этапе должна состоять в обеспечении реализации результатов проведенного 30 августа всенародного опроса и перехода Восточного Тимора к независимости.