Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
But the only path to resolving any misunderstandings is through cooperation and dialogue with the Government of Indonesia, particularly to address the development prospects of East Timor. Но единственный путь урегулирования любого недоразумения состоит в сотрудничестве и диалоге с правительством Индонезии, в частности для рассмотрения перспектив развития Восточного Тимора.
In addition, it seems illogical for some to insist that the decolonization of East Timor as a Portuguese colony has still to take place. Кроме того, нелогичным представляется настоятельное утверждение о том, что деколонизация Восточного Тимора в качестве колонии Португалии еще не произошла.
It was this that made the whole of East Timor a unique heterogeneous ethnic and religious society different from all others in the region. Именно вследствие этого всему обществу Восточного Тимора был присущ уникальный многообразный этнический и религиозный характер, отличный от всех других в этом регионе.
The resolutions of the General Assembly and the hearings conducted by this Committee have inspired us to continue in our quest for freedom in East Timor. Резолюции Генеральной Ассамблеи и слушания, проходящие в рамках этого Комитета, вдохновляют нас на продолжение поисков путей достижения независимости Восточного Тимора.
The current Secretary-General has been able to set up several meetings between Indonesia, Portugal and, in a limited way, several East Timorese representatives. Нынешний Генеральный секретарь смог организовать несколько встреч между Индонезией, Португалией и, в некоторой степени, несколькими представителями от Восточного Тимора.
Thirdly, the world's Governments should support the current initiatives taken by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali on the question of the future of East Timor. В-третьих, правительства мира должны поддержать нынешние инициативы, предпринимаемые Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали по вопросу о будущем Восточного Тимора.
In a separate trial, Rusdin, who himself is East Timorese, said that the six people murdered had all been members of FRETILIN. В ходе отдельного судебного процесса Рушдин, который является жителем Восточного Тимора, сказал, что все шестеро убитых были членами организации ФРЕТИЛИН.
Among the most telling examples of such practices were the arrests of the students who took part in a peaceful demonstration at the University of East Timor in January 1995. Наиболее красноречивыми примерами такой практики были аресты студентов, принимавших участие в мирной демонстрации в Университете Восточного Тимора в январе 1995 года.
On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению.
But at the same time, the people of East Timor have been subjected to continuing human rights abuses at the hands of the occupation forces. Но в то же время народ Восточного Тимора испытывает продолжающиеся злоупотребления в области прав человека от рук оккупационных сил.
In this, the twentieth year of Indonesia's illegal occupation of East Timor, we appeal to this Committee to recommend concrete action to secure these two objectives. Сегодня - на двадцатом году незаконной оккупации Восточного Тимора - мы обращаемся к этому Комитету с призывом внести конкретные рекомендации для достижения этих двух целей.
As for East Timor, Ecuador welcomed the positive moves made in the talks between Portugal and Indonesia under the aegis of the Secretary-General. Что касается Восточного Тимора, то Эквадор с удовлетворением отмечает позитивные сдвиги в процессе переговоров между Португалией и Индонезией, проводимых под эгидой Генерального секретаря.
It is necessary to ensure that the people of East Timor enjoy the legitimate right freely to choose its own destiny and that this be recognized. Необходимо добиться того, чтобы народ Восточного Тимора воспользовался законным правом свободно выбирать свою собственную судьбу и чтобы это было признано.
The role of the ICRC was undeniably instrumental in arranging the departure of the 29 East Timorese youths in close cooperation with the Indonesian authorities. Нельзя не отметить активной роли МККК в деле организации, при тесном сотрудничестве с индонезийскими властями, отъезда 29 молодых жителей Восточного Тимора.
Mr. Kan Akatani, on behalf of Free East Timor Japan Coalition Г-н Кан Акатани, от имени Японской коалиции за освобождение Восточного Тимора
Ms. Sharon Scharfe, on behalf of Asia Pacific Coalition for East Timor Г-жа Шарон Шарфе, от имени Азиатско-тихоокеанской коалиции в поддержку Восточного Тимора
They met Xanana Gusmao at the Cipinang Prison in Jakarta on 30 April and toured East Timor for a few days. Они провели встречу с Шананой Гужманом в тюрьме Сипинанг в Джакарте 30 апреля и в течение нескольких дней совершали поездки по территории Восточного Тимора.
The following are the names of the 29 East Timorese youths: Ниже приводится список 29 молодых людей из Восточного Тимора:
Mr. Hamdija Jahic Deputy Mayor of East Mostar Г-н Хамдия Ясич Заместитель мэра Восточного Мостара
Mr. Rusmir Cisic Counsellor to the Mayor of East Г-н Русмир Чизич Советник мэра Восточного Мостара
Incidents involving hundreds of young people have recently broken out in Baucau, the second city of East Timor. В последнее время в Баукау, втором по величине городе Восточного Тимора, имели место несколько инцидентов с участием сотен молодых людей.
United Nations involvement in these talks has ensured their credibility and independence, as well as enlarged and representative participation by the different East Timorese political currents. Участие Организации Объединенных Наций в этих переговорах обеспечивает их значимость и независимость, а также широкий и представительный состав участников от различных политических течений Восточного Тимора.
Those were regarded as positive developments, which strengthened the religious tolerance and harmony among the East Timorese; Эти события получили позитивную оценку, что укрепило религиозную терпимость и согласие между жителями Восточного Тимора;
Attempts to diminish the judgment as merely "procedural" will not serve to reinstate Portugal as the Administering Power of East Timor. Попытки принизить значение решения как чисто "процедурного" по своему характеру не будут способствовать восстановлению статуса Португалии как управляющей державы Восточного Тимора.
Mr. Jonothan Logan, on behalf of Australia East Timor Association Г-н Джонотан Логан, от имени австралийской ассоциации Восточного Тимора