| Outside East Timor, support is also provided by UNESCO and ILO. | За пределами Восточного Тимора помощь предоставляют также ЮНЕСКО и МОТ. |
| That will result in the revised proposed staffing of 1,159 posts for the East Timor Public Administration. | В результате пересмотренное штатное расписание Государственной администрации Восточного Тимора будет насчитывать 1159 должностей. |
| More recently, the people of East Timor had exercised their right to self-determination. | Совсем недавно свое право на самоопределение смогло осуществить население Восточного Тимора. |
| The impact of the mass physical destruction on the economy of East Timor has been severe. | В результате широкомасштабных разрушений был нанесен серьезный ущерб экономике Восточного Тимора. |
| For example, contributions of donor and Consolidated Fund for East Timor funding have been large in the health sector. | Например, в финансировании здравоохранения значительная роль принадлежит донорам и Консолидированному фонду для Восточного Тимора. |
| Resolution 384 and 389 called on States to respect the territorial integrity of East Timor and the people's right to self determination. | Резолюция 384 и 389 призывали государства к уважению территориальной неприкосновенности Восточного Тимора и права народа на самоопределение. |
| The Council acknowledges in this regard the cooperation shown by the Government of Indonesia, UNTAET and the people of East Timor. | Совет констатирует в этой связи сотрудничество, демонстрируемое правительством Индонезии, ВАООНВТ и народом Восточного Тимора. |
| One aim of these adjustments would be to ensure a United Nations presence in all 13 regencies (districts) of East Timor. | Целью этой корректировки будет обеспечение присутствия Организации Объединенных Наций во всех 13 районах Восточного Тимора. |
| It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. | Он рассматривает результаты всенародного опроса в качестве точного отражения мнений населения Восточного Тимора. |
| Conscious of the consequences of other forms of decolonization, we welcome the re-emergence of East Timor as an independent entity. | Сознавая последствия других форм деколонизации, мы приветствуем восстановление независимости Восточного Тимора. |
| The lessons of East Timor should not be ignored. | Мы не должны игнорировать уроки Восточного Тимора. |
| It called upon Indonesia to implement the recommendations of the Commission on Human Rights concerning the question of East Timor. | Он призывает Индонезию осуществлять рекомендации Комиссии по правам человека в отношении Восточного Тимора. |
| In the case of East Timor, our responsibility has changed. | В отношении Восточного Тимора наши обязанности изменились. |
| Belgium welcomes the decisive attitude of the Security Council regarding East Timor. | Бельгия приветствует решительный подход Совета Безопасности к вопросу Восточного Тимора. |
| The people of East Timor have overwhelmingly expressed themselves in favour of independence. | Народ Восточного Тимора подавляющим большинством высказался за независимость. |
| I turn now to the question of the future of East Timor. | Теперь перейду к вопросу о будущем Восточного Тимора. |
| The example of East Timor is a case in point. | Пример Восточного Тимора является тому подтверждением. |
| We commend Indonesia's courage in responding to the wishes of the people of East Timor and the international community. | Мы воздаем честь мужеству Индонезии в удовлетворении пожеланий народа Восточного Тимора и международного сообщества. |
| The Republic of Korea applauded the Government of Indonesia for making the decision to let the people of East Timor choose their own fate. | Республика Корея приветствовала решение правительства Индонезии позволить народу Восточного Тимора самому определить свою судьбу. |
| The CPLP is also taking the necessary steps to cooperate in the reconstruction of East Timor. | СПГС также предпринимает необходимые шаги для участия в реконструкции Восточного Тимора. |
| The cases of New Caledonia, Tokelau and East Timor should be studied in that connection. | Заслуживает изучения в этой связи пример Новой Каледонии, Токелау и Восточного Тимора. |
| The East Timorese people have been suffering under foreign occupation. | Народ Восточного Тимора страдает под иностранной оккупацией. |
| Indonesia's principled position regarding the decolonization of East Timor is clear. | Принципиальная позиция Индонезии в отношении деколонизации Восточного Тимора однозначна. |
| On 14 November, a confrontation broke out at the University of East Timor in Dili, between students and members of the security forces. | 14 ноября в университете Восточного Тимора в Дили произошло столкновение между студентами и сотрудниками сил безопасности. |
| June 4 was the day of reckoning in Dodge City East. | 4 июня стал днем Восточного Додж Сити. |