Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
for the East Dillon Lions. у Львов из Восточного Диллона.
Wilma McClatchie of East Texas. Вилма МакКлатчи из Восточного Техаса.
Subsequently, the East Timor Transitional Administration was reconfigured as the Second Transitional Government of East Timor and the East Timor Public Administration. Затем Временная администрация Восточного Тимора была преобразована и на ее основе были созданы второе переходное правительство Восточного Тимора и Государственная администрация Восточного Тимора.
Crime rates in East Timor are not increasing, and the East Timor Police Service is growing into its duties admirably. Уровень преступности в Восточном Тиморе не возрастает, а Полицейская служба Восточного Тимора прекрасно осваивается со своими обязанностями.
The East Timorese people are highly disciplined, as we have remarked over the years and since our arrival in East Timor, and they are determined to reject violence. Народ Восточного Тимора отличает высокий уровень дисциплины, в чем мы убеждаемся на протяжении ряда лет со времени нашего прибытия в Восточный Тимор.
The fourth donors' meeting on East Timor, held in Canberra on 14 and 15 June 2001, endorsed a combined-sources budget of $65 million for East Timor for the fiscal year 2001-2002. В ходе совещания четырех доноров по Восточному Тимору, которое было проведено в Канберре 1415 июня 2001 года, был одобрен формируемый за счет средств из разных источников бюджет для Восточного Тимора на 20012002 бюджетный год на сумму в размере 65 млн. долл. США.
Should post-independence East Timor unravel, the costs to the United Nations to again enter and rebuild East Timor would be much higher than if the international presence were sustained until East Timor is able to stand on its own two feet. В том случае, если Восточный Тимор после обретения независимости начнет разваливаться, затраты Организации Объединенных Наций по новому развертыванию операции и восстановлению Восточного Тимора будут намного более высокими, чем при сохранении международного присутствия до тех пор, пока Восточный Тимор не станет прочно на ноги.
Manhattan East Homicide 85 Precinct Units at 714 East 119. DOA, male shot. Убойному отделу Восточного Манхэттена, 85-й участок, застрелен мужчина.
We believe that the future peace and stability of East Timor will depend on full and early reconciliation, not only among the people of East Timor themselves but also between East Timor and its immediate and important neighbour, Indonesia. Малайзия по-прежнему придает приоритетное значение созданию в будущем независимого Восточного Тимора, в котором будут обеспечены стабильность и безопасность и который будет поддерживать добрые отношения с Индонезией и другими соседями.
To encourage reconciliation among the East Timorese and further refugee returns, UNTAET also facilitated the visit of a group of five former pro-autonomy East Timorese leaders to East Timor from 28 to 30 March. Для того чтобы содействовать примирению между восточнотиморцами и беженцами, которые будут возвращаться в будущем, ВАООНВТ также обеспечивает условия для посещения в период 28-30 марта Восточного Тимора группой в составе пяти деятелей, выступавших в прошлом за автономию.
I would therefore like to take this opportunity to assure the Council and the representatives of East Timor that Japan will remain committed to help build a peaceful, democratic and prosperous East Timor. Поэтому я хочу воспользоваться этой возможностью и заверить Совет и представителей Восточного Тимора в том, что Япония и впредь будет готова оказывать помощь в деле создания мирного, демократического и процветающего Восточного Тимора. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Новой Зеландии.
The functions of the existing Middle East Office in Dubai, which include being in charge of administrating representative offices in the Middle East region, will be absorbed by this new sales headquarters. Функции существующего Средне Восточного офиса состоящих в сотрудничестве с представительствами на Ближнем Востоке, будет исполнять новое главное управление по продажам.
Similarly, provisions for external polling at locations of major East Timorese concentration outside East Timor and Australia ($1,714,900) are not sufficiently explained in the document. Аналогично, ассигнования на проведение голосования в местах основного сосредоточения восточнотиморцев за пределами Восточного Тимора и Австралии (1714900 долл. США) в документе обоснованы недостаточно.
Let me also, on this occasion, express my Government's satisfaction for having established a satisfactory practice of cooperation with the United Nations Transitional Administration in East Timor in the common interest of the development of East Timor. Пользуясь случаем, хотел бы также от имени моего правительства выразить удовлетворение в связи с налаживанием плодотворного сотрудничества с Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в общих интересах развития Восточного Тимора.
The reduction of East Timor to rubble, aside from teaching the East Timorese a lesson and sabotaging their chances of a successful transition to independence, sends a warning to other potential breakaway regions of Indonesia. Превращение Восточного Тимора в пустыню наряду с целью дать восточнотиморцам урок и подорвать их шансы на успешный переход к независимости преследует также цель предостеречь другие сепаратистки настроенные районы Индонезии.
In order to encourage East Timor's self-reliance, it should be made clear that with independence the responsibility for administering the country will then rest with the East Timorese, while the international community and the United Nations play an advisory role. Для поощрения опоры Восточного Тимора на свои собственные силы следует разъяснить его народу, что с обретением независимости ответственность за управление страной ляжет на плечи восточнотиморцев, в то время как международное сообщество и Организация Объединенных Наций будут играть консультативную роль.
The continued support of the international community for the people of East Timor is crucial to the cementing of the substantial gains already made and to future sustainable growth in East Timor. Мы также согласны с гном Рамуж-Ортой в том, что лучшей гарантией обеспечения обороны Восточного Тимора является поддержание прекрасных отношений с другими странами региона.
According to East Timor Governor Abilio Jose Osorio Soares poverty and low-quality human resources remain major challenges and after these are dealt with, the goal of creating a prosperous, advanced and self-reliant East Timor could be accomplished. По мнению губернатора Восточного Тимора Абилью Жозе Озориу Суариша, нищета и низкокачественные людские ресурсы остаются основными проблемами, и после того, как эти проблемы будут решены, Восточный Тимор может достигнуть передовых рубежей и обрести способность опираться на собственные силы.
In July 1995, the district court of East Timor reportedly sentenced five East Timorese to a term of five months in prison for "nocturnal marauding" in Dili. Как сообщалось, в июле 1995 года окружной суд Восточного Тимора приговорил пятерых жителей территории к пяти месяцам тюремного заключения за "мародерство в ночное время" в Дили.
Ms. HOFFMAN (Australians for a Free East Timor) said that she represented a Darwin-based solidarity group concerned with the situation of the East Timorese people. Г-жа ХОФФМАН говорит, что ассоциация "Австралийцы за свободный Восточный Тимор" представляет собой базирующееся в Дарвине движение солидарности, проявляющее интерес к положению народа Восточного Тимора.
Indonesia strongly deplores the incident that took place in Mato Ain, a village close to the border of East Timor, Regency of Kabupaten Belu, province of East Nusa Tenggara (West Timor). Индонезия выражает глубокое сожаление в связи с инцидентом, имевшим место в Мато Айн, деревне, расположенной поблизости от границы Восточного Тимора в кебупатене (районе) Белу, провинция Восточная Нуса-Тенгара (Западный Тимор).
The recently issued appeal for East Timor provides a good example of overlap between shorter- and longer-term activities, and integration has been carried forward by the inclusive model adopted for coordination and planning in East Timor. Недавно сделанный призыв в отношении Восточного Тимора является убедительным примером объединения краткосрочной и долгосрочной деятельности, а процесс интеграции в этом контексте осуществляется на основе модели широких консультаций, разработанной в интересах координации и планирования в Восточном Тиморе.
My delegation expresses its appreciation to the people of East Timor, the Special Representative of the Secretary-General, the United Nations Transitional Administration in East Timor, and all the parties and international agencies who have left no stone unturned in making the election a resounding success. Моя делегация выражает признательность народу Восточного Тимора, Специальному представителю Генерального секретаря, Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и всем сторонам и международным учреждениям, которые приложили все усилия для того, чтобы выборы увенчались бесспорным успехом.
We are also determined to provide support for the well-being of the people of East Timor, including by addressing the urgent need to promote genuine reconciliation among East Timorese of all political persuasions. Мы также полны решимости оказать поддержку народу Восточного Тимора в обеспечении его благополучия посредством оказания содействия в решении безотлагательной задачи, связанной с достижением подлинного примирения между восточнотиморцами, придерживающимися различных политических убеждений.
In that 10-day period, 239,893 East Timorese have registered, 233,716 of them in East Timor itself, and the remainder at external registration centres. В течение указанного десятидневного периода зарегистрировалось 239893 восточнотиморцев, 233716 из которых зарегистрировались на территории самого Восточного Тимора, а остальные - в регистрационных центрах за его пределами.