Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
The right of East Timorese citizens living overseas to enjoy protection by the State; право граждан Восточного Тимора, проживающих за рубежом, на защиту со стороны государства;
In autumn 2004, the Correctional Service Region East and the Crisis Centre Secretariat entered into an agreement to start a conversation programme for women victims of violence in prison. Осенью 2004 года Исправительная служба Восточного региона и Секретариат Кризисного центра заключили соглашение о начале реализации программы собеседований для находящихся в тюрьмах женщин - жертв насилия.
Motor Transport Officers for Region East and Region West Сотрудники автотранспортной службы для восточного и западного регионов
We will work closely with the Council to support United Nations efforts and the new East Timorese Government. Такая стратегия, в свою очередь, обеспечит возможности эффективного функционирования Восточного Тимора в долгосрочном плане.
The Government of National Unity and the Eastern Front have made progress in implementing the East Sudan Peace Agreement, despite continued divisions among Eastern Front leadership. Правительство национального единства и Восточный фронт добились прогресса в осуществлении Соглашения о мире в Восточном Судане, несмотря на сохраняющиеся разногласия среди руководства Восточного фронта.
Its sales depots now stretch from the East coast to the shores of Lake Victoria in the West. Сегодня его сбытовые базы размещены на всей территории страны, от восточного побережья до берегов озера Виктория на западной границе.
Those who break international humanitarian law, from Kosovo to East Timor, must know that they will be held to account by the international community. Нарушающие нормы международного гуманитарного права, от Косово до Восточного Тимора, должны знать, что им придется держать ответ перед международным сообществом.
What about your East Coast rules? А как же правила Восточного побережья?
The East Dillon Lions will be there, even though Eric Taylor won his title with the panthers. Львы из Восточного Диллона будут участвовать хотя бы потому, что Эрик Тейлор выиграл право на это в игре с Пантерами.
My name's Femi Santiago, I'm from East London, Меня зовут Феми Сантьяго, Я из Восточного Лондона
You get the good news from East Indy yet? Ты уже получил весточку из Восточного?
We were the East Beaumont Mustangs, after all! Мы же были мустангами восточного Бомонта, в конце концов!
45 year old male, gunshot wound to the head, possible through in through, carlot at 380 Queen Street East Kennedy. Мужчина 45 лет, выстрел в голову, возможно в упор, отправляйтесь на Квуин Стрит 380 Восточного Кеннеди.
From July 2008 onwards, she and others incessantly submitted petitions on issues related to the Hangzhou East Railway Station hub project, thereby hindering the demolition and resettlement project. С июля 2008 года она и другие лица непрерывно подавали петиции по вопросам, связанным с проектом по созданию железнодорожного узла в рамках Восточного вокзала Ханчжоу, тем самым создавая препятствия осуществлению программы по сносу и переселению.
The criminal responsibility at eight years old and detention with adults as well as East Timorese children separated from their families are also factors favouring ill-treatment of children. К числу факторов, объясняющих плохое обращение с детьми, относятся наступление уголовной ответственности в возрасте восьми лет и содержание детей под стражей вместе со взрослыми, а также разлучение детей из Восточного Тимора с их семьями.
In particular, it is very important that the existing donor base be expanded to help with financing the national budget of East Timor for the recurrent costs of government. В частности, весьма важно расширять нынешний круг доноров, с тем чтобы можно было оказать помощь в финансировании Сводного целевого фонда для Восточного Тимора в той его части, которая связана с покрытием периодических расходов правительства.
Our troops are not only engaged in safeguarding the territory, but are also playing a significant role in the rehabilitation of East Timorese through civil-military activities. Наши войска не только принимают участие в обеспечении безопасности и охраны территории, но и играют важную роль в процессе восстановления Восточного Тимора посредством осуществления мер в гражданской и военной областях.
Before I proceed further, my delegation wishes to commend Mr. Sergio Vieira de Mello for his continued contribution to the people of East Timor. Прежде чем я продолжу свое выступление, я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность гну Сержиу ди Меллу за постоянное содействие, которое он оказывает народу Восточного Тимора.
Independent monitoring across East Timor will go some way to ensuring that those refugees who choose to return will feel more secure in doing so. Независимое наблюдение по всей территории Восточного Тимора в определенной степени будет способствовать тому, что те беженцы, которые предпочтут вернуться, будут чувствовать себя в большей безопасности.
Despite improvements since 1976, a 1993 Indonesian government report estimated that in three-quarters of East Timor's 61 districts, more than half lived in poverty. Несмотря на улучшения по сравнению с 1976 годом, отчёт индонезийского правительства 1993 года оценивал, что в трёх четвертях округов Восточного Тимора половина населения живёт за чертой бедности.
I myself and the people of East Timor fought a civil war, completely abandoned, ignored and refused help by the Portuguese revolutionary authorities of 1974 to 1976. Когда я и народ Восточного Тимора вели гражданскую войну, мы были брошены на произвол судьбы португальскими революционными правительствами, которые находились у власти в 1974 - 1976 годах, они игнорировали нас и отказывали в помощи.
At this juncture, we and the Coalition wish to reiterate our solidarity with the positive stance on East Timor taken by the General Assembly and this Committee. На данном этапе мы вместе с Коалицией хотели бы еще раз заявить о нашей поддержке той положительной позиции, которую заняли в отношении народа Восточного Тимора Генеральная Ассамблея и Комитет.
Press reports indicate that, on 9 October 1995, violence erupted at the East Timor University, leaving 2 persons dead and 11 injured. В сообщениях печати говорится, что 9 октября 1995 года в университете Восточного Тимора произошла вспышка насилия, в результате чего 2 человека погибли и 11 человек получили ранения.
A guerrilla war ensued from 1975 to 1999 between Indonesian and pro-independence forces, during which tens of thousands of East Timorese and some foreign civilians were killed. После этого последовал период партизанской войны с 1975 по 1999 год между индонезийскими силами и борцами за независимость, в ходе которой погибли десятки тысяч жителей Восточного Тимора и некоторые иностранные гражданские лица.
In 1910-12, a Timorese rebellion was quashed after Portugal brought in troops from its colonies in Mozambique and Macau, resulting in the deaths of 3,000 East Timorese. В 1910-12 годах в Восточном Тиморе происходило восстание, которое было подавлено после того, как Португалия ввела туда войска из своих колоний в Мозамбике и Макао, в результате чего погибло 3000 жителей Восточного Тимора.