Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
One source indicated that some 700 East Timorese were said to have been arrested between January and July 1997. Согласно информации из одного источника, в период с января по июль 1997 года было арестовано приблизительно 700 жителей Восточного Тимора.
Indeed, thanks to the United Nations, East Timor now has a constitution and a national development plan, and it has embarked on an institutional capacity-building process. Фактически благодаря именно Организации Объединенных Наций у Восточного Тимора теперь есть конституция и план национального развития и страна приступила к процессу наращивания своего институционального потенциала.
History was made as the East Timorese marked the birth of their country - the first independent nation of the new millennium. Празднование народом Восточного Тимора рождения своей страны - первого государства, получившего независимость в новом тысячелетии, - является историческим событием.
We all owe it to the people of East Timor and to the United Nations to ensure that the success story continues. Мы все должны - в интересах народа Восточного Тимора и Организации Объединенных Наций - обеспечить дальнейший успех этого начинания.
Let me conclude by expressing to the East Timorese people and Government of Brazil's best wishes for progress, well-being and happiness. В заключение я хотел бы от имени Бразилии передать народу и правительству Восточного Тимора наилучшие пожелания в деле обеспечения прогресса, благополучия и счастья.
We wish once again to congratulate the people of East Timor and their first President for their show of resolve in fulfilling their aspirations. Мы хотели бы еще раз поздравить народ Восточного Тимора и их первого президента в связи с проявлением решимости в деле реализации своих чаяний.
CARICOM is proud of the part played by the international community in assisting the people of East Timor towards self-determination and independence. КАРИКОМ гордится той ролью, которую международное сообщество сыграло в содействии народу Восточного Тимора на пути к самоопределению и независимости.
In this regard, the international community should render its support to the Governments of Indonesia and of East Timor in realizing this objective. В этой связи международному сообществу следует оказывать правительствам Индонезии и Восточного Тимора поддержку в выполнении этой задачи.
UNMISET's mandate and practical exit strategy will enhance East Timor's capacity for self-government and its ability to become a viable State within the international community. Мандат МООНПВТ и его практическая стратегия ухода укрепят потенциал Восточного Тимора в плане самоуправления и его способность стать жизнеспособным государством в составе международного сообщества.
East Timor's evolution over the past two and a half years, from devastation to democracy, has been truly inspiring. Происходившая на протяжении последних двух с половиной лет эволюция Восточного Тимора от состояния разорения и опустошения к установлению демократии действительно вселяет надежду.
After the General Assembly's adoption of its resolution 56/282, removing East Timor from the list of non-self-governing territories, the new and sovereign State is a full-fledged member of the international community. После того как Генеральная Ассамблея приняла свою резолюцию 56/282 об изъятии Восточного Тимора из перечня несамоуправляющихся территорий, новое и суверенное государство является полноправным членом международного сообщества.
Today we witness the results of the political maturity shown by the East Timorese people in choosing to support democracy and reconciliation as a basis for their nation. Сегодня мы являемся свидетелями результатов политической зрелости, проявленной народом Восточного Тимора, который избрал поддержку демократии и примирения в качестве основы для своего государства.
At the time of writing, the Prosecutor General in East Timor has issued 33 indictments, of which 11 are for crimes against humanity. На момент составления доклада Генеральный прокурор Восточного Тимора предъявил ЗЗ обвиненияЗ, из которых 11 обвинений связаны с преступлениями против человечности.
The East Timorese Public Administration is gradually developing and taking on the responsibility for these services but is hampered by its limited infrastructure and the shortage of technical expertise. Гражданская администрация Восточного Тимора постепенно создает и берет на себя функции таких служб, однако на ее пути встают такие препятствия, как ограниченная инфраструктура и нехватка технических специалистов.
In the rest of East Timor the military component would consist of one mobile battalion and one light infantry battalion. В остальной части Восточного Тимора военный компонент будет состоять из одного мобильного батальона и одного легкого мотопехотного батальона.
Under the current plan for the development of the East Timor Defence Force, it is envisaged that its second battalion would be operational by late 2003. В рамках нынешнего плана создания Сил обороны Восточного Тимора предусматривается, что их второй батальон начнет функционировать к концу 2003 года.
Until that time, the international civilian police and the East Timor Police Service would perform as a joint police force, under the common command and control of my Special Representative. До этого международные гражданские полицейские и Полицейская служба Восточного Тимора будут действовать в качестве объединенных полицейских сил под общим командованием и руководством со стороны моего Специального представителя.
To put it in a nutshell, the international community as a whole must continue to provide generous support for the rehabilitation, reconstruction and development of East Timor. Короче говоря, международное сообщество в целом должно и впредь оказывать щедрую поддержку восстановлению, реконструкции и развитию Восточного Тимора.
The May 20 Independence Day will showcase the new President and the success stories of an independent and democratic East Timor. День независимости 20 мая явится кульминацией победы нового президента и успешной борьбы за создание независимого и демократического Восточного Тимора.
Periodic reports from UNMISET will keep the United Nations apprised as to how the successor mission is supporting the independent Government of East Timor. Доклады МООНПВТ на регулярной основе будут обеспечивать Организации Объединенных Наций возможности для оценки того, как последующая миссия поддерживает независимое правительство Восточного Тимора.
We were also pleased to listen to the briefing made to the Council last week by the Chief Minister of East Timor, Mr. Mari Alkatiri. Мы также рады были услышать брифинг, с которым выступил в Совете на прошлой неделе главный министр Восточного Тимора г-н Мари Алкатири.
This Security Council can look back with pride on its support for East Timor's quest for nationhood, in which the Council has demonstrated unequalled dedication and imagination. Оглядываясь назад, Совет Безопасности может с гордостью оценить свою поддержку продвижения Восточного Тимора к государственности, при оказании которой Совет проявил беспрецедентную целеустремленность и творческий подход.
Today in Dili, representatives of more than 80 countries have witnessed the Secretary-General's handing of power to the elected representatives of the Democratic Republic of East Timor. Сегодня в Дили представители свыше 80 стран стали очевидцами передачи Генеральным секретарем власти избранным представителям Демократической Республики Восточного Тимора.
Those friendships will, over the next two to three years, take on a different dimension as countries establish relationships directly with the Government of East Timor. Эта дружба приобретет в последующие два-три года иной аспект, когда страны будут напрямую устанавливать отношения с правительством Восточного Тимора.
In concrete response to those appeals, Cuba is opening the necessary contacts with the Government of East Timor in order to offer assistance in various areas. В качестве конкретного ответа на эти призывы Куба начинает необходимые контакты с правительством Восточного Тимора для оказания помощи в различных областях.