Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
It is clear that the active involvement of the East Timorese in local governance is essential for the transition of East Timor to independence. Ясно, что активное участие восточнотиморцев в деятельности местных органов управления является крайне важным условием успешного перехода Восточного Тимора к независимости.
The concept of operations for UNTAET during the period under review was mainly based on the development of a transitional administration for East Timor in close consultation with the East Timorese. Концепция операций ВАООНВТ в течение рассматриваемого периода была в основном ориентирована на укрепление временной администрации Восточного Тимора в тесной консультации с восточнотиморцами.
The Constituent Assembly and the new East Timorese Government were to govern East Timor during the remaining transitional period before its independence as a democratic and Sovereign State. Учредительное собрание и новое правительство Восточного Тимора были призваны руководить Восточным Тимором в остающийся переходный период до его провозглашения демократическим и суверенным государством.
The military component provides a sufficiently robust force to ensure security in East Timor until the full development of the East Timor Defence Force. Военный компонент являет собой достаточно мощную силу для обеспечения безопасности в Восточном Тиморе на период до полного развертывания Сил обороны Восточного Тимора.
The representative of Portugal reiterated his Government's responsibility towards the people of East Timor, as well as its commitment to the right to self-determination for the East Timorese. Представитель Португалии вновь заявил об ответственности его правительства в отношении народа Восточного Тимора, а также его приверженности обеспечению права на самоопределение восточнотиморцев.
He drew attention to the serious human rights violations in East Timor, which were preventing the East Timorese from exercising freely the right to self-determination. Он обратил внимание на серьезные нарушения прав человека в Восточном Тиморе, которые препятствуют свободному осуществлению жителями Восточного Тимора права на самоопределение.
Many critics of Indonesian policy in East Timor have argued that a policy of destroying East Timorese culture and religion has begun. Многие критики индонезийской политики в Восточном Тиморе утверждают, что началось осуществление политики, направленной на уничтожение культуры и религии народа Восточного Тимора.
A number of expatriate East Timorese, while living in comfort overseas supported by Portugal, try to undermine the Indonesian Government's efforts in East Timor. Некоторые эмигранты из Восточного Тимора, живущие за границей в комфорте благодаря поддержке со стороны Португалии, пытаются подорвать деятельность, проводимую правительством Индонезии в Восточном Тиморе.
We are of the view that the strengthening of the East Timorese Defence Force and the East Timorese police should be among the priority tasks of UNMISET. Мы считаем, что укрепление Сил обороны Восточного Тимора и восточнотиморской полиции должно быть одной из приоритетных задач МООНПВТ.
In this regard, we urge more East Timorese living abroad to return home to help in the development of an independent East Timor. В этой связи мы настоятельно призываем к созданию условий для того, чтобы все большее число восточнотиморцев, проживающих за границей, возвращались на родину и помогли обеспечить развитие независимого Восточного Тимора.
A common problem faced by returnees, whether they were displaced within or outside of East Timor, are the general conditions in East Timor to which they are returning. Общей проблемой для всех возвращающихся лиц - как перемещенных внутри страны, так и бежавших за пределы Восточного Тимора - являются те общие условия, в которых они оказываются по возвращении в Восточный Тимор.
They cautioned however that East Timor faced many challenges ahead, and emphasized that the international community should continue to provide assistance to East Timor. В то же время они указали, что впереди у Восточного Тимора будет много проблем, и подчеркнули, что международному сообществу следует продолжать оказывать помощь Восточному Тимору.
Following the result of a popular consultation held in 1999 leading to East Timor's separation from Indonesia, the United Nations Transitional Administration in East Timor decided to abolish the death penalty in East Timor completely. В результате проведения в 1999 году консультаций с общественностью и последующего отделения Восточного Тимора от Индонезии Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточного Тимора приняла решение полностью отменить смертную казнь в Восточном Тиморе.
It had also contributed five officers to the International Force, East Timor, and would naturally be considering further financial support for the people of East Timor. Кроме того, она предоставила 5 должностных лиц в состав международных сил и всегда будет готова оказать дополнительную финансовую поддержку народу Восточного Тимора.
In East Timor, it met with the Governor of the province, the Chief of the District Military Command, the Chief of the East Timor Police, and the East Timor representative of KOMNAS HAM. В Восточном Тиморе делегация встретилась с губернатором провинции, начальником районного военного командования, начальником полиции Восточного Тимора и представителем КОМНАС ХАМ от Восточного Тимора.
Portugal also asserted that it represents the territory of East Timor in the domain of relations between States in close contact with the representatives of the people of East Timor. Португалия также заявляла, что она представляет территорию Восточного Тимора в отношениях между государствами в тесном контакте с представителями народа Восточного Тимора .
The High Commissioner renews her recommendation that the East Timorese Government establish a protection mechanism to ensure that East Timorese minorities and other vulnerable groups are able to live peacefully with their neighbours. Верховный комиссар вновь рекомендует правительству Восточного Тимора создать механизм защиты для обеспечения меньшинствам и другим уязвимым группам Восточного Тимора возможности мирно жить со своими соседями.
It was a privilege to witness the birth of an independent East Timor, and to hand over authority from the United Nations to East Timor's first democratically elected President. Мне выпала большая честь стать свидетелем рождения независимого Восточного Тимора и передать власть от Организации Объединенных Наций первому демократически избранному президенту Восточного Тимора.
The Government of East Timor has been effectively fulfilling its national administrative functions, and the social and economic development of East Timor has taken an encouraging first step. Правительство Восточного Тимора эффективно выполняет свои национальные административные функции, сделаны первые обнадеживающие шаги в направлении обеспечения социально-экономического развития Восточного Тимора.
A foreign national who loses his or her previous citizenship because of being married to an East Timorese national shall also be granted East Timorese nationality. Иностранному гражданину, утратившему свое предыдущее гражданство вследствие брака с гражданином Восточного Тимора, также предоставляется гражданство Восточного Тимора.
In the meantime, as requested by the East Timorese leadership, the United Nations will continue to be responsible for the maintenance of the external security and territorial integrity of East Timor. Тем временем по просьбе руководства Восточного Тимора Организация Объединенных Наций будет продолжать нести ответственность за поддержание внешней безопасности и территориальной целостности Восточного Тимора.
In preparing East Timor for independence, UNTAET has had to address the question of East Timor's security needs after the UNTAET military component is withdrawn. В рамках подготовки Восточного Тимора к независимости ВАООНВТ вынуждена решать вопрос о потребностях Восточного Тимора в области безопасности после вывода военного компонента ВАООНВТ.
A formal agreement specifying the modalities for coordination between the peacekeeping force and East Timor Defence Force after independence is being discussed with the Transitional Government of East Timor. Официальное соглашение, устанавливающее способы координации деятельности между миротворческими силами и Силами обороны Восточного Тимора после провозглашения независимости, в настоящее время обсуждается с переходным правительством Восточного Тимора.
It welcomed the new approach in dealing with East Timor, but believed that the East Timorese themselves should be involved. Она приветствует новый подход к решению проблемы Восточного Тимора, однако считает, что сами жители Восточного Тимора должны участвовать в этом процессе.
New Zealand will continue to provide support to the East Timorese people and UNTAET as East Timor's journey to nationhood continues. Новая Зеландия и впредь будет оказывать поддержку народу Восточного Тимора и ВАООНВТ по мере продвижения Восточного Тимора к обретению своей государственности.