Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
In addition, pending the full establishment of the East Timor Defence Force, the military component of UNTAET continued to maintain security in the mission area. Кроме того, в период до завершения создания Сил обороны Восточного Тимора военный компонент ВАООНВТ продолжал обеспечивать безопасность в районе миссии.
The recruitment of National Officers remained problematic as a result of the variances in compensation between professional civil servants working for the East Timor Transitional Administration and those working for UNTAET. Сохраняются сложности с набором национальных сотрудников из-за наличия разницы в вознаграждении между гражданскими служащими категории специалистов, работающими во Временной администрации Восточного Тимора, и теми, кто работает в ВАООНВТ.
With the progressive development of the East Timorese Police Service, the civilian police component will be gradually reduced to 500 personnel by the end of the budget period. По мере становления полицейской службы Восточного Тимора компонент гражданской полиции будет постепенно сокращаться и к концу бюджетного периода составит 500 человек.
The Office would support the development of the East Timor Police Service, ensuring the timely transfer of skills and gradual handover of executive policing responsibilities. Эта Канцелярия будет оказывать помощь в формировании полицейской службы Восточного Тимора, обеспечивая своевременное обучение и постепенную передачу административных полицейских функций.
We in the Assembly all look forward to the next stage that East Timor will embark on after today, and more formally on 20 May. Ассамблея с нетерпением и надеждой ожидает вступления Восточного Тимора в новый этап с завтрашнего дня или, более официально, с 20 мая.
This calendar should make it possible for us to successfully fulfil our mandate and transfer power to a legitimately elected East Timorese Government at the end of 2001. Этот календарь должен позволить нам успешно выполнить свой мандат и в конце 2001 года передать власть законно избранному правительству Восточного Тимора.
We are encouraged by the significant success of UNTAET in laying the foundations for a smooth transition to independence and for the future statehood of East Timor. Мы воодушевлены значительными успехами ВАООНВТ в закладке основ для гладкого перехода к независимости и будущей государственности Восточного Тимора.
Ambassador Heinbecker of Canada asked me to assess the chances of agreement on a transit arrangement between the enclave of Oecussi and the rest of the territory of East Timor. Посол Хайнбекер, Канада, попросил меня оценить возможности согласования порядка транзита между анклавом Окуси и остальной территорией Восточного Тимора.
As regards Subsector East, the strength of Eritrean Defence Forces inducted into the Zone in that area is now approximately 600 military personnel. Что касается Восточного подсектора, то численность Эритрейских сил обороны, введенных в зону в этом районе, составляет сейчас примерно 600 военнослужащих.
The Mission was told that the education system is functioning throughout East Timor, together with a basic level of health care in many areas. Миссии было заявлено, что система образования функционирует на всей территории Восточного Тимора, равно как и система первичной медико-санитарной помощи во многих районах.
The 12 women were reportedly being held because their husbands were accused of joining the East Timorese resistance movement. По утверждениям, эти 12 женщин были задержаны в связи с выдвинутыми против их мужей обвинениями в участии в движении сопротивления Восточного Тимора.
Technical cartographic expert in the preparatory studies to the delineation of the East Timor coastline and jurisdictional waters, Instituto Hidrográfico/Portuguese Ministry of Foreign Affairs, Lisbon, 2000-2001. Технический эксперт по картографии в рамках исследований по определению береговой линии и зон юрисдикции Восточного Тимора, Гидрографический институт/португальское министерство иностранных дел, Лиссабон, 2000-2001 годы.
In its decision 2000/2, the Executive Board approved the allocation of $5 million to East Timor for the period 1999-2000. В своем решении 2000/2 Исполнительный совет санкционировал ассигнования в размере 5 млн. долл. США для Восточного Тимора на период 1999 - 2000 годов.
Applicants are currently being interviewed for teaching positions at the national university of East Timor, which is scheduled to reopen in October. В настоящее время проводятся собеседования с кандидатами на преподавательские должности в национальном университете Восточного Тимора, который должен открыть свои двери в октябре.
Two will sit on a panel to hear cases for serious criminal matters and two on the East Timor Court of Appeal. Два судьи будут рассматривать серьезные уголовные дела, а два судьи будут заседать в апелляционном суде Восточного Тимора.
The unit's main functions are the control and monitoring of customs, immigration and quarantine, and the establishment, training and development of the Border Service of East Timor. Основными функциями этого подразделения являются таможенный иммиграционный и карантинный контроль и формирование, подготовка и укрепление пограничной службы Восточного Тимора.
Since October 1999, the troops of the Armed Forces for the National Liberation of East Timor (FALINTIL) have been cantoned in the Aileu district. С октября 1999 года войска Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора (ФАЛИНТИЛ) находятся в местах сбора в районе Аилеу.
East Timor's best assurance of a secure future lies in healthy relations with the countries in the region, particularly Indonesia, its closest neighbour. Наилучшая гарантия будущей безопасности Восточного Тимора заключается в поддержании нормальных отношений со странами региона, в первую очередь с Индонезией - его ближайшим соседом.
A number of interlocutors recommended measures comparable to those taken in the case of East Timor; Некоторые собеседники рекомендовали меры, аналогичные мерам, принятым в отношении Восточного Тимора;
Children born in a foreign country but with an East Timorese mother or father are also citizens of Timor-Leste. Дети, рожденные на территории иностранного государства от матери или отца, являющихся гражданами Восточного Тимора, также являются гражданами Тимора-Лешти.
From Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo to Kosovo and East Timor, the United Nations is faced with ever greater demands for peacekeeping. От Сьерра-Леоне и Демократической Республики Конго до Косово и Восточного Тимора - повсюду Организация Объединенных Наций сталкивается с неуклонно растущими потребностями в миротворческих усилиях.
The civilian police will continue to maintain law and order and to assist in the development of a credible, professional and impartial East Timorese police service. Гражданская полиция будет по-прежнему поддерживать правопорядок и оказывать помощь в формировании авторитетной, профессиональной и беспристрастной полиции Восточного Тимора.
(formerly East Timor Transitional Administration) (бывшая Временная администрация Восточного Тимора)
Information from the East Timor National Consultative Council Информация, предоставленная Национальным консультативным советом Восточного Тимора
The involvement of local partners in the design and implementation of initiatives undertaken by the international community in support of the reconstruction and rebuilding of East Timor is essential. Важное значение в деле разработки и осуществления инициатив, предпринимаемых международным сообществом в целях поддержания процесса восстановления Восточного Тимора, имеет задействование местных структур.