Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
Like other countries in the region, Malaysia warmly applauded the manner in which the people of East Timor conducted themselves in the Constituent Assembly elections on 30 August 2001 and their full acceptance of the outcome. Как и другие страны региона, Малайзия тепло приветствовала то, как народ Восточного Тимора вел себя во время выборов в Учредительное собрание 30 августа 2001 года, и то, как он полностью согласился с их результатами.
Since I spoke to the Council in November, just after a defence donors' conference had taken place in Dili, the process of creating an East Timor Defence Force has taken several important steps forward. Со времени моего последнего выступления в Совете в ноябре прошлого года, сразу после состоявшейся в Дили конференции доноров, посвященной вопросам оказания содействия силам обороны, в процессе создания Сил обороны Восточного Тимора был предпринят ряд важных шагов.
To fund the current Administration's costs without investing in building on East Timorese administration for the future is evidently short-sighted but, nevertheless, in many ways, frankly, the sum of our current approach. Совершенно очевидно, что финансирование расходов нынешней Администрации без направления средств на создание и укрепление будущей Администрации Восточного Тимора - близорукая политика, которая, тем не менее, говоря откровенно, во многом отражает наш общий подход.
This will require, though, that the United Nations organizations make more use of CAP as a planning or programming tool, as the review of CAP for East Timor revealed that only a few of the organizations do so. Однако для этого потребуется, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций шире использовали ПСП в качестве инструмента планирования или программирования, поскольку обзор ПСП для Восточного Тимора выявил, что лишь небольшое число организаций используют такую практику.
This is easily understood, given the salient imbalance in funding for some sectors through the East Timor CAP, as reflected by the donors' response to the funding requirements of the various organizations included in CAP. Это вполне объяснимо, учитывая наличие диспропорции в финансировании некоторых секторов через ПСП для Восточного Тимора, которые нашли свое отражение в реакции доноров на включенные в ПСП потребности различных организаций в финансовых средствах.
The Low Deposit Rural Lending Programme, piloting in the rural areas of the East Coast and Northland, combines education about housing matters with practical assistance to improve access to finance and facilitate home ownership. Программа льготного кредитования сельских районов, которая в экспериментальном порядке проводится в сельских районах восточного побережья и Норсленда, сочетает в себе просвещение по жилищным вопросам и практическую поддержку с целью расширить доступ к финансированию и облегчить приобретение жилья на правах собственности.
Upon enquiry, the Committee was informed that the size of the East Timor Police Service would most likely be in the order of 2,500 and that the United Nations civilian police force could therefore be phased out in a period of 18 months. В ответ на запрос Комитета ему было сообщено, что полицейская служба Восточного Тимора вероятнее всего будет включать порядка 2500 человек и что в этой связи поэтапное сокращение численности гражданских полицейских сил Организации Объединенных Наций можно будет осуществить в течение 18-месячного периода.
The Committee also encourages the Electoral Assistance Division to become more proactive with regard to lessons learned, and encourages it to share its experience, particularly as regards East Timor and Kosovo, with the Department of Peacekeeping Operations. Комитет также советует Отделу по оказанию помощи в проведении выборов активнее использовать накопленный опыт и рекомендует ему делиться своим опытом с Департаментом операций по поддержанию мира, особенно в том, что касается Восточного Тимора и Косово.
The report also evaluates the institutional arrangements and capacities of certain organizations of the United Nations system for emergency humanitarian assistance, as well as the funding mechanisms applied and their impact on the effectiveness of the system's contributions to the reconstruction and development of East Timor. В докладе также дается оценка организационных механизмов и потенциала некоторых организаций системы Организации Объединенных Наций в области оказания чрезвычайной гуманитарной помощи, а также использовавшихся механизмов финансирования и их последствий с точки зрения эффективности вклада системы в реконструкцию и развитие Восточного Тимора.
The Council agreed that UNMISET should have a lean structure and a tightly defined mandate, and that it should downsize and devolve responsibilities to the East Timorese government over a period of two years, according to predetermined milestones. Совет согласился, что МООНПВТ следует иметь облегченную структуру и строго определенный мандат и что она должна сокращать свою численность и передавать функции правительству Восточного Тимора в течение двух лет согласно заранее установленным промежуточным показателям.
The Grandmaster returned from beyond his grave to plague the East and West Coast Avengers during one of their annual games of baseball, reasoning that, since he was dead, he was free from his vow to leave Earth's heroes in peace. Грандмастер вернулся из-за пределов своей могилы, чтобы покарать Мстителей Восточного и Западного побережья во время одной из своих ежегодных игр, полагая, что, так как он был мертв, он был свободен от своей клятвы оставить героев Земли в покое.
They were the descendants of Haldad, but the house and the people were named after Haldad's daughter Haleth, who led them from East Beleriand to Brethil. Эти люди были потомками Халдада, но и дом, и народ был назван в честь дочери Халдада, Халет, которая привела их из Восточного Белерианда в Бретиль.
Other biases include a propensity to emphasize violent acts such as genocide more in enemy or unfriendly countries such as Kosovo while ignoring greater genocide in allied countries such as the Indonesian occupation of East Timor. Другое предубеждение - склонность усматривать «геноцид» в насильственных действиях во вражеской или недружественных странах, таких как Косово, игнорируя при этом большие проявления геноцида в союзных странах, таких случаях как индонезийская оккупации Восточного Тимора.
The Meridian Star is a daily newspaper published each morning in Meridian, Mississippi, United States, covering Lauderdale County and adjoining portions of West Alabama and East Mississippi. The Meridian Star - это ежедневная газета, выходящая каждое утро в Меридиан, штат Миссисипи, США, охватывающая Округ Лодердейл, прилегающие участки западной Алабамы и восточного Миссисипи.
Hindus fleeing from East Pakistan (now Bangladesh) settled across Eastern India and Northeastern India, many ending up in neighbouring Indian states such as West Bengal, Assam, and Tripura. Индусы родом из Восточного Пакистана (ныне Бангладеш) поселились в Восточной Индии и Северо-Восточной Индии, многие осели в соседних штатах, например, Западный Бенгал, Ассам, и Трипура.
Primary north-south Interstates increase in number from I-5 between Canada and Mexico along the West Coast to I-95 between Canada and Miami, Florida along the East Coast. Номера главных дорог с севера на юг увеличиваются от автострады I-5 между Канадой и Мексикой, которая проходит вдоль Западного побережья, до I-95 между Канадой и Майами вдоль Восточного побережья США.
The first lighter-than-air crossings of the Atlantic were made by airship in July 1919 by His Majesty's Airship R34 and crew when they flew from East Lothian, Scotland to Long Island, New York and then back to Pulham, England. Первым аппаратом легче воздуха, пересёкшим Атлантику, стал британский дирижабль R34, который в июле 1919 г. с командой на борту совершил перелёт из Восточного Лотиана, Шотландия на Лонг-Айленд, Нью-Йорк, а затем вернулся в Пулхэм, Англия.
He has used the Squadron Sinister, Daredevil, the Defenders, the East and West Coast Avengers, Malibu Comics's Ultraforce, and DC Comics' Justice League of America. Он использовал Зловещий Эскадрон, Сорвиголову, Защитников, Мстителей Восточного и Западного побережья, Ультрасилу из вселенной Malibu Comics и Лигу Справедливости Америки из вселенной DC Comics.
In that year, he was elected to the Amsterdam City Council, having been elected to the Amsterdam East district council in 1990. В том же году он был избран в городской Совет Амстердама, будучи избранным в совет восточного района Амстердама в 1990 году.
Russia was one of the first countries to recognize East Timor's independence and took part in nearly all UN aid programs, providing food and relief personnel, including civil and transport aviation pilots. Россия была одной из первых стран, которая признала независимость Восточного Тимора и приняла участие почти во всех программах помощи ООН, предоставление продовольствия и персонала по оказанию помощи, в том числе предоставление пилотов гражданской и транспортной авиации.
Beginning in 2005, Global Heritage Fund (GHF), in partnership with Tsinghua University (Beijing), has been working to conserve the cultural heritage of Foguang Temple's Great East Hall. Начиная с 2005 года, Глобальный фонд наследия (GHF), в сотрудничестве с университетом Цинхуа (Пекин), начали работу по реставрации Большого Восточного зала храма Фогуан с целью сохранения культурного наследия.
That arrogant, misogynistic, East Texas doorknob that told me I should abandon my work with high-energy particles for laundry and childbearing? Этим заносчивым, тупым, женоненавистником из Восточного Техаса, который сказал мне, что я должна бросить свою работу с высокоэнергетическими частицами ради стирки и деторождения?
Other clothing brands such as Champion, Carhartt and Timberland were very closely associated with the scene, particularly on the East coast with hip hop acts such as Wu-Tang Clan and Mobb Deep sporting the look. Другие бренды одежды, такие как Champion, Carhartt и Timberland также стали часто ассоциироваться со streetwear, особенно благодаря рэперам восточного побережья, таким как Wu-Tang Clan и Mobb Deep, предпочитавшими спортивный стиль одежды.
One year later the Security Council expressed the same sentiment in Resolution 389 (1976), and the General Assembly passed resolutions every year between 1976 and 1982 calling for self-determination in East Timor. Годом позже Совбез выразил то же мнение в резолюции 389 (1976), а Генассамблея принимала схожие резолюции, призывающие к самоопределению Восточного Тимора, с 1976 по 1982 год.
It is that body that issued the integration petition document on behalf of the people of East Timor, as it was firmly believed that integration with the Republic of Indonesia was the most feasible solution to overcome numerous problems resulting from decades of colonialism. Именно этот орган выступил с интеграционным петиционным документом от имени народа Восточного Тимора, поскольку мы были твердо убеждены в том, что объединение с Республикой Индонезия является наиболее подходящим способом решения многочисленных проблем, возникших в результате десятилетий колониализма.