| The structural and administrative ambiguity between the East Timor Transitional Administration and UNTAET must be resolved. | Надлежит устранить структурную и административную двойственность Временной администрации Восточного Тимора и ВАООНВТ. |
| However, the development of the East Timor Police Service continues to be constrained by the lack of resources. | Вместе с тем становлению Полицейской службы Восточного Тимора по-прежнему мешает нехватка ресурсов. |
| East Timor's Council of Ministers endorsed the understanding, which is now under consideration by the Australian Government. | Совет министров Восточного Тимора одобрил это взаимопонимание, которое сейчас рассматривается правительством Австралии. |
| I would also like to welcome the two eminent representatives from East Timor, Mr. Gusmão and Mr. Ramos-Horta. | Хотелось бы также поприветствовать двух выдающихся представителей Восточного Тимора - г-на Гужмана и г-на Рамуж-Орту. |
| The people of East Timor have come a long way on the path to independence. | Народ Восточного Тимора прошел большой путь в достижении независимости. |
| Foot route in the most beautiful places of East Crimea. | Пешеходный маршрут по самым красивым местам Восточного Крыма. |
| This ancient breed was also used for hunting in the mountain area of East Sichuan. | Эта древняя порода также использовалась для охоты в горной местности Восточного Сычуани. |
| The Committee considered Ramos-Horta "the leading international spokesman for East Timor's cause since 1975". | Комитет назвал Рамуш-Орта «ведущим международным представителем Восточного Тимора с 1975 года». |
| He also served on the East Las Vegas police force. | Также служил в полиции восточного Лас-Вегаса. |
| Silvermane - "Supreme Hydra" of the East Coast. | Сильвермейн: Верховная Гидра восточного побережья. |
| His father Abdul Hamid Chowdhury apart from being a Zamindar become the speaker of the East Pakistan Provincial Assembly later on in his life. | Его отец Абдул Хамид Чоудхури впоследствии стал спикером Провинциальной Ассамблеи Восточного Пакистана. |
| In the northern Atlantic, most sharks follow the Gulf Stream northward along the U.S. East Coast. | В Северной Атлантике большинство акул следуют на север за Гольфстримом вдоль восточного побережья США. |
| In February 1862, Smith was sent west to command the Army of East Tennessee. | В феврале 1862 года Смит был направлен командовать армией восточного Теннесси. |
| By the middle of the 19th century, the Cotton Belt extended from Maryland to East Texas. | К середине 1800-х годов хлопковый пояс простирался от Виргинии до восточного Техаса. |
| It is historically part of the East Riding of Yorkshire. | Исторически является частью Восточного райдинга Йоркшира. |
| The van has been preserved by the Kent and East Sussex Railway. | Этот вагон был сохранён железной дорогой Кента и Восточного Суссекса. |
| The first stamps of independent East Timor were issued on 20 May 2002 and were produced by Australia Post. | Первые почтовые марки независимого Восточного Тимора были выпущены 20 мая 2002 года. |
| During most of its course it was the border between East and West Beleriand. | По большей части своего течения формировала границу Западного и Восточного Белерианда. |
| This branch is now primarily used as a community centre for residents of the Downtown East Side neighbourhood. | Сегодня это здание используется в основном как центр сообщества жителей восточного Даунтауна. |
| Between 1955 and 1958 he worked in the office of East Berlin's chief architects. | В 1955-1958 годах он работал в бюро главного архитектора Восточного Берлина. |
| To the Pakistani leadership, it became clear that armed Indian intervention and secession of East Pakistan was becoming inevitable. | Для пакистанского руководства стала очевидной неизбежность вооружённой индийской интервенции и отделения Восточного Пакистана. |
| Many of the perpetrators continue to wield authority and influence in East Timor's nearest neighbour. | Многие преступники продолжают иметь авторитет и влияние в ближайшем соседе Восточного Тимора. |
| Several Russian vessels were seized by the UK, and thus many vessels did not sail any further than East Finnmark. | Несколько русских судов были захвачены Великобританией, поэтому многие суда не плыли дальше Восточного Финнмарка. |
| The F-FDTL's primary role is to protect East Timor from external threats. | Основой задачей F-FDTL является защита Восточного Тимора от внешних угроз. |
| Hundreds of sharks were captured on the East Coast as a result of the attacks. | В результате у Восточного побережья были пойманы сотни акул. |