The people of East Timor were struggling to meet their basic needs. |
Народ Восточного Тимора ведет борьбу за удовлетворение своих основных потребностей. |
Some 80 per cent of the population of East Timor was currently without viable means of support. |
Около 80 процентов населения Восточного Тимора не имеют в настоящее время надежных средств существования. |
Less than a year ago, the people of East Timor finally succeeded in exercising their right to self-determination. |
Более года тому назад народ Восточного Тимора наконец-то сумел осуществить свое право на самоопределение. |
At the crux of the matter was the status of East Timor vis-à-vis Indonesia. |
Основное значение имел вопрос о статусе Восточного Тимора в отношении Индонезии. |
Tomorrow is an important day in the history of East Timor. |
Завтрашний день является очень важным в истории Восточного Тимора. |
We have also heard today about the continued dangerous militia activities in a number of districts in East Timor. |
Сегодня мы также заслушали информацию о продолжающихся опасных действиях боевиков в ряде округов Восточного Тимора. |
The people of East Timor were finally able to assert their self-determination and independence. |
Народ Восточного Тимора наконец получил возможность закрепить свое самоопределение и независимость. |
We recognise the important contribution of King's College of London through its independent study on this aspect of East Timor's future needs. |
Мы отмечаем важный вклад лондонского Королевского колледжа в изучение этого аспекта будущих потребностей Восточного Тимора посредством проведения зависимого анализа. |
After a long and bitter liberation struggle, the people of East Timor have finally realized their right to self-determination and independence. |
После длительной и напряженной освободительной борьбы народ Восточного Тимора осуществил наконец свое право на самоопределение и независимость. |
The East Timorese people fought a hard battle to gain their independence. |
Народ Восточного Тимора вел нелегкую борьбу за свою независимость. |
The CHAIRMAN suggested that there should also be a paragraph welcoming the independence of East Timor. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить также пункт, приветствующий независимость Восточного Тимора. |
The East Timorese experience has in many ways been unique and overwhelmingly positive. |
Опыт Восточного Тимора во многом уникален и чрезвычайно позитивен. |
Secondly, the Government of Indonesia extended its cooperation during the critical phase of East Timor's transition towards independence. |
Во-вторых, правительство Индонезии осуществляло сотрудничество на решающем этапе перехода Восточного Тимора к независимости. |
This is a very important step in the independence process for East Timor. |
Это очень важный шаг в развитии процесса независимости для Восточного Тимора. |
This will be the first meeting between the President and the leadership of East Timor. |
Это будет первая встреча Президента и лидеров Восточного Тимора. |
These are encouraging signs for East Timor's democratic transition. |
Это отрадные признаки перехода Восточного Тимора к демократии. |
The presence of large numbers of refugees from East Timor continues to lead to discontent in local communities. |
Присутствие большого числа беженцев из Восточного Тимора по-прежнему вызывает недовольство местных общин. |
This brings me to the question of a self-defence force for East Timor. |
В этой связи возникает вопрос о силах самообороны Восточного Тимора. |
Secondly, it is important for UNTAET to improve its public information efforts among the East Timorese population. |
Во-вторых, важно, чтобы ВАООНВТ совершенствовала свои усилия по информированию общественности Восточного Тимора. |
A successful transition to independence in East Timor will require careful and effective planning. |
Успешный переход к независимости Восточного Тимора потребует обстоятельного и результативного планирования. |
It is also important that the people of East Timor feel secure in every walk of life. |
Важно также обеспечить безопасность народа Восточного Тимора во всех сферах жизни. |
They also attest to the great political maturity of the people of East Timor as they move towards independence. |
Они также свидетельствуют о значительной политической зрелости народа Восточного Тимора в его продвижении к независимости. |
I welcome the Security Council's endorsement of this understanding with regard to East Timor, on 31 October. |
Я приветствую одобрение 31 октября Советом Безопасности этого понимания в отношении Восточного Тимора. |
There has been a clear commitment to enshrining human rights principles in the ongoing process to adopt a constitution for East Timor. |
Текущий процесс принятия конституции для Восточного Тимора характеризуется четко выраженной приверженностью принципам прав человека. |
The High Commissioner recalls the traditionally precarious and disempowered position of women in East Timor. |
Верховный комиссар напоминает о традиционно непрочном и бесправном положении женщин Восточного Тимора. |