Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
A premature withdrawal of United Nations forces from East Timor would destabilize and derail the process. Преждевременный вывод сил Организации Объединенных Наций из Восточного Тимора дестабилизировал бы процесс и пустил бы его под откос.
Because our de facto President of East Timor has already addressed this issue, I will not elaborate further. Поскольку наш фактический президент Восточного Тимора уже коснулся этого вопроса, я не буду останавливаться на нем подробно.
We thank the World Bank and International Monetary Fund representatives for their statements outlining the involvement of their institutions in East Timor. Мы благодарим представителей Всемирного банка и Международного валютного фонда за их выступления, в которых говорилось об участии их учреждений в делах Восточного Тимора.
The East Timor case presented the United Nations system with enormous challenges in emergency and post-emergency situations. В случае Восточного Тимора система Организации Объединенных Наций столкнулась с огромными задачами в период чрезвычайной ситуации и в последующий период.
Later, the UNDAF for East Timor included a formal annual review clause. Позднее в РПООНПР для Восточного Тимора было включено положение о проведении официального ежегодного обзора.
Legislation establishing the East Timor Defence Force was approved by the National Council and signed into law by the Transitional Administrator on 31 January 2001. Законодательный акт о создании Сил обороны Восточного Тимора был одобрен Национальным советом и подписан в порядке оформления в качестве закона Временным администратором 31 января 2001 года.
Suffice it to glance at the recent involvement of the United Nations from Haiti to East Timor, Kosovo and Sierra Leone. Достаточно обратить внимание на последние миссии Организации Объединенных Наций от Гаити до Восточного Тимора, от Косово до Сьерра-Леоне.
Prudent action should be taken in order to ensure that the people of East Timor could build on the achievements of the international community. Поэтому необходимо действовать с осторожностью, с тем чтобы население Восточного Тимора могло опереться на достижения международного сообщества.
CEB members regard this particular aspect as defining the pivotal role of the United Nations system in the case of East Timor. Члены КСР считают, что этот конкретный аспект предопределяет важнейшую роль системы Организации Объединенных Наций в случае Восточного Тимора.
It will also be a relevant concern in East Timor as authorities there contemplate setting up a truth commission process. Она также будет актуальна и для Восточного Тимора, где власти внимательно рассматривают возможность создания Комиссии по установлению истины.
This Cabinet has been an effective and cohesive instrument of government, directing the work of the East Timor Transitional Administration and determining policy. Этот кабинет являлся эффективным и слаженным механизмом управления, который руководил работой Временной администрации Восточного Тимора и занимался формированием политики.
For this, five mobile teams were set up, each covering a specific area of East Timor. Для этого были созданы пять передвижных групп, каждая из которых охватывала своей деятельностью один из районов Восточного Тимора.
In all 13 districts, the East Timorese have progressively assumed responsibilities for providing health services. Во всех 13 округах граждане Восточного Тимора постепенно приняли на себя обязанности за предоставление услуг в области здравоохранения.
The Council of Ministers continued to supervise the work of the East Timor Public Administration and took decisions on a wide range of matters. Совет министров продолжал следить за работой государственной администрации Восточного Тимора и принял решения по широкому кругу вопросов.
The responsibility for coordinating these issues will be transferred to the East Timorese Administration prior to independence. Ответственность за координацию этих вопросов будет еще до объявления независимости возложена на администрацию Восточного Тимора.
Some 5,000 students are attending the National University of East Timor, which was re-opened in November 2000. Примерно 5000 студентов посещают Национальный университет Восточного Тимора, который был вновь открыт в ноябре 2000 года.
Agriculture continues to be the mainstay of the economy of East Timor for over 90 per cent of the population. Сельское хозяйство по-прежнему является основой экономики Восточного Тимора для более чем 90 процентов населения.
For its part, Brazil remains fully committed to the efforts to build a democratic and stable East Timor. Бразилия, со своей стороны, сохраняет полную приверженность усилиям по строительству демократического и стабильного Восточного Тимора.
Their participation is especially valuable as we enter the critical final stage of our efforts for the independence of East Timor. Их участие особенно ценно, поскольку мы вступаем в решающий, заключительный этап наших усилий по обеспечению перехода Восточного Тимора к независимости.
Today I would like to underscore several points which my delegation believes are essential for bringing about a viable East Timor. Сегодня мне хотелось бы выделить несколько аспектов, которые моя делегация считает критически важными для построения жизнеспособного Восточного Тимора.
Justice and reconciliation are important to East Timor's longer-term stability and prosperity. Для долгосрочной стабильности и процветания Восточного Тимора важное значение имеют также система правосудия и примирение.
The challenge of protecting returnees, facilitating their integration and promoting reconciliation will remain vital to the continuing stability of independent East Timor. Для сохраняющейся стабильности независимого Восточного Тимора важнейшее значение будет иметь задача защиты возвращающихся лиц, содействие их интеграции и примирению.
Without a solid foundation, the promotion and protection of human rights will not become an integral part of the East Timorese State. Без прочной основы меры по поощрению и защите прав человека не превратятся в неотъемлемый элемент государственной политики Восточного Тимора.
Hotel Zedern Klang scoops its nergy from cultural and natural landscape of East Tirol. Отель Zedern Klang черпает свою силу из культурного и природного ландшафта Восточного Тироля.
Canada abstained from early General Assembly resolutions about East Timor, and opposed three. Канада воздерживалась от ранних резолюций Генассамблеи по поводу Восточного Тимора, а по трём была против.