Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
The Cuban delegation attending the proclamation of independence ceremonies will submit to the East Timorese authorities a number of concrete proposals for bilateral assistance and cooperation. Делегация Кубы, присутствующая на церемонии по случаю провозглашения независимости, представит властям Восточного Тимора ряд конкретных предложений по двусторонней помощи и сотрудничеству.
This is due in no small measure to the strong commitment to and support of the people of East Timor by the international community, particularly this Council. Это в немалой степени объясняется решительной приверженностью международного сообщества, особенно Совета, народу Восточного Тимора и его поддержкой.
The economic and social development of East Timor requires, first of all, complete pacification inside the country and on its borders. Социально-экономическое развитие Восточного Тимора предполагает прежде всего полный мир и спокойствие внутри страны и на ее границах.
We can safely say that without the United Nations full participation the independence process in East Timor would not have gone so smoothly. Мы можем спокойно сказать, что без полномасштабного участия Организации Объединенных Наций процесс подготовки Восточного Тимора к независимости не прошел бы так беспрепятственно.
The United Nations, too, can be proud of the positive role it has played in East Timor's story, especially in recent years. Организация Объединенных Наций также может гордиться своей позитивной ролью в истории Восточного Тимора, особенно в последние годы.
Sustained international assistance to bolster the country's efforts is not only essential, but also paramount, during East Timor's early years of nationhood. Устойчивая международная помощь для подкрепления усилий этой страны не только жизненно важна, но будет иметь ключевое значение в первые годы государственности Восточного Тимора.
The majority of the repair work has been funded through the Trust Fund for East Timor, with the Government of Japan also making a significant contribution. Финансирование большей части ремонтных работ осуществлялось через Целевой фонд для Восточного Тимора в течение двух лет, при этом правительство Японии также внесло значительный взнос.
The third stage would begin in early February 2004, with the repatriation of the entire Pakistani contingent and the Zambian battalion from Sector East. ЗЗ. Третий этап начнется в начале февраля 2004 года с репатриации всего пакистанского контингента и замбийского батальона из Восточного сектора.
Algeria and South Africa were to be commended for having defended the right to self-determination of Western Sahara and East Timor respectively. Г-н Лейте воздает должное Алжиру и Южной Африке за защиту права на самоопределение Западной Сахары и Восточного Тимора, соответственно.
In the case of East Timor, IASC failed to assume adequately its functions related to early warning and contingency planning. В случае Восточного Тимора МПК не смог надлежащим образом выполнять свои функции по раннему предупреждению и планированию на случай чрезвычайных ситуаций.
For a nascent Government like that of East Timor, the draining of precious foreign currency through smuggling can indeed prove destabilizing, as it introduces many other vices into society. Для такого нарождающегося правительства, как правительство Восточного Тимора, контрабандный вывоз драгоценной иностранной валюты может действительно оказаться дестабилизирующим, поскольку он порождает многие другие социальные пороки.
Secondly, the long-term viability and progress of East Timor will very much depend on its relations with its neighbours and other regional and international friends. Во-вторых, выживание и прогресс Восточного Тимора в долгосрочной перспективе будут в очень большой степени зависеть от его отношений с соседями и другими региональными и международными друзьями.
The impressive growth of East Timor's gross domestic product in 2001, by 18 per cent, will be difficult to maintain in 2002. Впечатляющий - 18-процентный - рост валового национального продукта Восточного Тимора в 2001 году поддержать в 2002 году будет трудно.
The Government of East Timor faces enormous tasks before - and, above all, after - 20 May. Перед правительством Восточного Тимора стоят невероятные задачи, как до, так и - что важнее всего - после 20 мая.
How the United Nations and the international community handle East Timor will have repercussions for the region as a whole. То, каким образом Организация Объединенных Наций будет решать проблемы Восточного Тимора, скажется на регионе в целом.
To the recently elected authorities of East Timor, I would like to convey Mexico's commitment to continue to support efforts to consolidate the new State. Я хотел бы заверить недавно избранное правительство Восточного Тимора в решимости Мексики продолжать оказывать поддержку усилиям, направленным на укрепление нового государства.
We encourage them to shoulder their responsibilities with a view to facilitating the development of East Timor and to promoting security and stability in the region. Мы призываем их выполнить свои обязанности и содействовать тем самым развитию Восточного Тимора и обеспечению безопасности и стабильности в регионе.
In conclusion, I reiterate my country's great pleasure at seeing the approach of independence for East Timor on 20 May. В заключение повторю, что наша страна с большой радостью ожидает 20 мая - дня независимости Восточного Тимора.
They will engage in the construction and repair of roads and bridges, which are also expected to contribute to the reconstruction and development of East Timor. Они займутся строительством и ремонтом дорог и мостов, что также должно способствовать восстановлению и развитию Восточного Тимора.
She was pleased to note that bilateral donors remained committed to working with multilateral actors and the East Timorese national authorities towards the reconstruction of the country. Она с удовлетворением отмечает, что двусторонние доноры по-прежнему привержены взаимодействию с многосторонними донорами и национальными органами управления Восточного Тимора в деле восстановления страны.
The reported success in East Timor's nascent political and peace-building processes is encouraging, as is the political commitment of the international community to resolution 1325. Нас воодушевляют сообщения об успехах Восточного Тимора в деле развития процессов формирования политических институтов и миростроительства, а также о политической приверженности международного сообщества выполнению положений резолюции 1325.
The independence of East Timor, which will soon be achieved, will be a success story for a world in which conflict and instability are widespread. Независимость Восточного Тимора, которая скоро станет реальностью, будет историей успеха для мира, в котором широкое распространение получили конфликты и нестабильность.
We believe that an integrated peacekeeping mission, comprising military, police and civilian components, is the best approach to post-independence support for East Timor. Мы считаем, что комплексная миротворческая миссия, включающая военный, полицейский и гражданский компоненты, является оптимальным эффективным подходом к поддержке Восточного Тимора после получения независимости.
The Security Council as a whole, and its member States individually, have been instrumental in the progress of East Timor towards independence. Совет Безопасности в целом и государства-члены в индивидуальном плане сыграли важную роль в обеспечении продвижения Восточного Тимора на пути к независимости.
The Council has thus made clear that it is willing to continue to have a supportive and constructive role in East Timor's independence and stability. Тем самым Совет четко дал понять, что он готов продолжать играть конструктивную роль в оказании поддержки делу достижения независимости и стабильности Восточного Тимора.