Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
The challenge before us is to back their efforts by devising an appropriate institutional basis for sustained help for the prosperity of East Timor and its people. Стоящая перед нами задача заключается в поддержке их усилий за счет разработки соответствующей организационной основы для устойчивой помощи в интересах процветания Восточного Тимора и его народа. Председатель: Следующий оратор - представитель Японии.
Attila has demanded from new East - Roman Emperor Mercian (450-457) delivery Honoree and when her have sent to Ravenna, has made same demand Valentinian III. Аттила потребовал от нового восточного римского императора Маркиана (450 - 457) выдачи Гонории [32], а когда ее отослали в Равенну, предъявил то же требование Валентиниану III.
Despite the Tenth Fleet and Admiralty assessments, the U.S. military and government remained concerned that Germany would conduct vengeance attacks against East Coast cities. Несмотря на выводы аналитиков Десятого флота и Британского Адмиралтейства, военные и правительство США по-прежнему были обеспокоены тем, что Германия может напасть на города Восточного побережья.
The "East Coast division" of the AOG claimed responsibility when three men, including Michael Bray, planted bombs at seven abortion clinics in Maryland, Virginia, and Washington D.C. in 1985. «Подразделение Восточного Побережья» (англ. East Coast division) Армии взяло на себя ответственность за теракты, совершённые Майклом Брэйем (англ. Michael Bray) и двумя его сообщниками против семи клиник, проводящих аборты в Мэриленде, штат Вирджиния и Вашингтоне в 1985 году.
Knight's feud with East Coast entrepreneur Sean Combs ("Puff Daddy") progressed when Knight insulted the Bad Boy label founder on air at the Source Awards in August 1995. Вражда Найта с импресарио Восточного побережья Шоном Коумзом (известного в то время как Puff Daddy) усилилась, когда Найт оскорбил основателя лейбла «Bad Boy Records» на вручении премии журнала «Source» в августе 1995 года.
The Tetum spoken by East Timorese migrants in Portugal and Australia is more Portuguese-influenced, as many of those speakers were not educated in Indonesian. Тетум, на котором говорят мигранты из Восточного Тимора в Португалии, испытал более сильное влияние португальского, так как многие из них не получили образования по-индонезийски.
More and more, they found themselves excluded from the suburbs and restricted to housing in East or South Los Angeles, Watts, and Compton. В дополнение ко всему, представители национальных меньшинств столкнулись с ограничениями на рынке пригородного жилья и в праве на поселение в районах Восточного, Южного Лос-Анджелеса, Уоттса и Комптона.
As the Claimant addressed meetings up and down the country, journalists following the campaign often commented on his pronounced cockney accent, suggestive of East London origins. В то время как Претендент выступал в разных уголках страны, следившие за его поездкой журналисты заметили, что он говорит с акцентом кокни, характерным для небогатых уроженцев Восточного Лондона.
All of East Timor's development partners will do well to support this plan over the next few years. В своем докладе Совету Генеральный секретарь рекомендует сохранить присутствие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, если поступит соответствующая просьба от правительства Восточного Тимора.
I do not want to force my old friends and my fellow-East Timorese to be as brave as those who are facing prison and extrajudicial execution in East Timor. Я не хотел бы заставлять моих старых друзей и моих соотечественников из Восточного Тимора проявлять такое же мужество, как те люди, которым угрожает тюрьма и казнь без суда в Восточном Тиморе.
Mr. Marc Salzer, on behalf of Philippine Solidarity with East Timor and Indonesia Г-н Марк Салцер, от имени организации "Солидарность народа Филиппин с народами Восточного Тимора и Индонезии"
Obviously, East Timor had not been decolonized and Indonesia forcibly and illegally occupied the Non-Self-Governing Territory, in violation of the relevant General Assembly and Security Council resolutions. Следует признать, что процесс деколонизации Восточного Тимора не был осуществлен и что Индонезия незаконно оккупирует с помощью силы эту несамоуправляющуюся территорию, причем все это происходит в нарушение соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
While militia elements cannot be entirely removed from the equation, their capacity to destabilize East Timor has been reduced to a very low level. З. Полностью избавиться от боевиков вооруженных группировок, разумеется, не представляется возможным, однако их возможности в плане дестабилизации Восточного Тимора уже весьма существенно ограничены.
As to whether INTERFET should give more detailed information on operations in the western areas, INTERFET is mandated to operate anywhere within East Timor without reference to external authorities. В отношении вопроса о том, должны ли МСВТ представлять более подробную информацию об операциях в западных районах, следует отметить, что МСВТ предоставлен мандат на проведение операций в любой точке Восточного Тимора независимо от внешних властей.
It was regrettable that certain delegations had suggested a political solution of the East Timor issue, which was completely irrelevant to the Committee's deliberations. Вызывает сожаление тот факт, что некоторые делегации предложили такое политическое решение проблемы Восточного Тимора, которое не имеет никакого отношения к вопросам, обсуждаемым в Комитете.
On 11 March 1999, Portugal and Indonesia agreed to a United Nations-supervised ballot to determine whether the East Timorese wanted autonomy or independence. 11 марта 1999 года Португалия и Индонезия приняли решение провести под наблюдением Организации Объединенных Наций голосование, чтобы выяснить, чему население Восточного Тимора отдает предпочтение: автономии или независимости.
During this month of your presidency, we have had a number of Council discussions about both East and West Timor. Сегодня здесь присутствует Хосе Рамос-Хорта. В течение этого месяца под Вашим председательством, мы неоднократно обсуждали в Совете вопросы как Восточного, так и Западного Тимора.
This is not only of vital importance for East Timor; it is also a remarkable model for future United Nations cooperation. Мы особо приветствуем новость о том, что временный кабинет, в который входят как представители Организации Объединенных Наций, так и официальные лица Восточного Тимора, работает успешно.
New Zealand condemns those who threaten East Timor's stability and the United Nations-sponsored process of peace and reconciliation for which Private Manning made the ultimate sacrifice. Новая Зеландия осуждает тех, кто угрожает стабильности Восточного Тимора и процессу мира и примирения, осуществляемому под эгидой Организации Объединенных Наций, ради которого рядовой Мэннинг пожертвовал своей жизнью.
As they moved towards independence, the East Timorese faced major hurdles and relied on the international community's support to overcome them. Г-н Фитцжеральд говорит, что в течение переходного периода Организация Объединенных Наций должна обеспечить минимально необходимые условия, для того чтобы население Восточного Тимора продвинулось вперед по пути создания прочного государства.
In other words, these principles will make sense for East Timor only if they are shored up by the improvement of day-to-day realities on the ground, at the very grass-roots level. Другими словами, эти принципы будут иметь для Восточного Тимора хоть какой-нибудь смысл только в том случае, если они будут подкрепляться улучшением условий реальной жизни рядовых граждан на местах. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Австралии.
The complex and difficult task of rebuilding East Timor and preparing it for full independence is proceeding but faces formidable challenges. Хотя в решении сложной и трудной задачи восстановления Восточного Тимора и подготовки этой территории к полной независимости наблюдаются определенные сдвиги, прилагаемые усилия сопряжены с огромными трудностями.
Obama swung into action, now not just a suspect candidate but a trusted president whose services were sorely needed by the battered population of the East Coast. Обама моментально приступил к делу, теперь не просто как один из возможных кандидатов, но как заслуживающий доверия президент, чья помощь была срочно необходима пострадавшему населению Восточного побережья.
The East Timor administration needs more funds to build new houses for indigenous people, who are still living in leaf-roofed huts in many areas. Администрации Восточного Тимора необходимы дополнительные средства для строительства новых домов для коренного населения, которое во многих районах все еще живет в хижинах с крышей из пальмовых листьев.
The alleged abuses range from torture, arbitrary detention and extra-judicial execution to the elimination of the cultural and religious identity of the East Timorese people. В этих докладах, в частности, говорится о якобы имевших место случаях применения пыток, произвольного заключения под стражу и внесудебных казней, а также об уничтожении культурной и религиозной самобытности народа Восточного Тимора.