Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
It reiterates is view that it remains the obligation of the Indonesian Government and its security forces to uphold peace and guarantee security for everybody in East Timor. Он вновь подтверждает свою точку зрения, в соответствии с которой на правительстве Индонезии и его силах безопасности по-прежнему лежит обязанность поддерживать мир и гарантировать безопасность всем жителям Восточного Тимора.
UNDP has provided capacity-building assistance in the form of study tours and training to a number of East Timorese judges and prosecutors. ПРООН оказывает помощь в укреплении потенциала в форме проведения для ряда работников судебных органов и прокуратуры Восточного Тимора ознакомительных поездок и их профессионального обучения.
101 See ECA/UNDP, report of the East and Southern African subregional follow-up conference to the World Summit for Social Development, Nairobi, 15-17 March 1999. 101 См. ЭКА/ПРООН, доклад Конференции для восточного и южного субрегионов Африки по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Найроби, 15-17 марта 1999 года.
He held extensive discussions with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal as well as with various East Timorese personalities on how to further move the process forward. Он провел с министрами иностранных дел Индонезии и Португалии, а также с различными деятелями Восточного Тимора обширные консультации по вопросу о том, каким образом можно было бы достигнуть дальнейшего прогресса.
It is a fitting tribute to East Timor that her first democratically elected President takes up this revered calling with a landslide victory. Заслуженной данью уважения народу Восточного Тимора служит тот факт, что ее первый избранный демократическим путем президент приступает к выполнению своих почетных обязанностей, одержав блестящую победу на выборах.
Central OCHA coordination offices were established in four major operational hubs, and OCHA sub-offices were established in at least eight locations in East Timor. Координационные центры УКГД были созданы в четырех основных оперативных центрах, и были учреждены также вспомогательные отделения УКГД по меньшей мере в восьми районах Восточного Тимора.
This, combined with strong support in Ireland for the people of East Timor, has ensured that developments there have been followed closely in my country for many years. Этим, а также наличием решительной поддержки, которой пользуется народ Восточного Тимора в Ирландии, объясняется тот факт, что в моей стране в течение многих лет внимательно следят за развитием событий в Восточном Тиморе.
It supported the Secretary-General's plan for an integrated successor mission following East Timorese independence in May 2002, a mission mandated by the Security Council and funded through assessed contributions. Она поддерживает предложенный Генеральным секретарем план создания комплексной последующей миссии после провозглашения независимости Восточного Тимора в мае 2002 года, миссии, мандат которой будет определен Советом Безопасности и которая будет финансироваться за счет начисленных взносов.
A tax and fiscal package was agreed and will maximize petroleum revenues to East Timor by allowing gas development in the Timor Sea to go forward. Был согласован пакет налоговых и фискальных мер, которые позволят максимально увеличить поступления от нефти в бюджет Восточного Тимора за счет реализации планов по добыче газа в Тиморском море.
We reaffirm in particular our support for UNMIT's action in support of the Prosecutor-General of East Timor, including through the mission's Serious Crimes Investigation Team. Мы вновь заявляем о своей поддержке деятельности ИМООНТ, в частности, по оказанию содействия Генеральному прокурору Восточного Тимора, в том числе через ее Группу по расследованию тяжких преступлений.
And in countries ravaged by violence, from Haiti to Congo to East Timor, we will work with the United Nations and other partners to support an enduring peace. А в странах, где не прекращается насилие, от Гаити до Конго и до Восточного Тимора, мы вместе с Организацией Объединенных Наций и другими партнерами будем прилагать усилия для поддержания длительного мира.
She announced that the Secretary-General had received East Timor's application for admission to membership in the United Nations, and looked forward to its consideration by the Council. Она также объявила о том, что Генеральный секретарь получил от Восточного Тимора заявление с просьбой принять его в члены Организации Объединенных Наций, и сказала, что она с нетерпением ожидает рассмотрения этого заявления Советом.
Since this war began, I've been horse-trading every manner of drugs from every reputable hospital and pharmaceutical company on the East Coast. С тех пор, как началась война, я только и делаю, что пытаюсь добыть наркотики у всех престижных больниц и фармацевтических компаний Восточного Побережья.
The Department continued to assist the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) with its information programme both inside the Territory and outside. Департамент продолжал оказывать Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) помощь в осуществлении ее информационной программы как в пределах территории Восточного Тимора, так и за ее пределами.
To this end, they manipulate and exploit young and educated East Timorese who are disenchanted because they cannot find suitable employment. С этой целью они привлекают к своей деятельности и используют молодых и получивших образование жителей Восточного Тимора, разочарованных своим положением, поскольку они не могут найти приемлемой работы.
He was elected to the East Pakistan Provincial Assembly in 1954 as a candidate of the United Front. В 1954 году был избран в Провинциальную ассамблею Восточного Пакистана в качестве кандидата от Объединённого фронта Восточного Пакистана.
Due to the conversion of the El Daein team site to a full sector headquarters for the new Sector East, construction of additional facilities was initiated in 2011/12 and will continue during the 2012/13 period. В связи с преобразованием опорного поста в Эд-Даэйне в полноценный штаб нового Восточного сектора строительство дополнительных помещений началось в 2011/12 году и продолжится в течение 2012/13 года.
The Government reports that Mr. Tohti, together with the core members of the East Turkestan Independence Movement, plotted, organized and dispatched individuals to participate in separatist activities outside of China. Правительство сообщило, что г-н Тохти вместе с лидерами Движения за независимость Восточного Туркестана планировал, организовывал сепаратистские акции за пределами Китая и командировал представителей для участия в них.
Source: Chief Prosecutor's Offices of the Supreme Court and the Courts of Appeal: Adamawa, Centre, East, Far North, Coastal, Northern, North-west, West and South. Источник: Генеральные прокуратуры Верховного суда и апелляционных судов регионов: Адамава, Центрального, Восточного, Крайнесеверного, Прибрежного, Северо-Западного, Западного и Южного.
Sergeants Zarkovich and O'Neill, from the East Chicago Police Department, and Agent Winstead will be at the Biograph, as will I. Сержант Заркович, О'Нил из восточного департамента Чикаго, агент Уинстед и я будут в "Биографе".
This is the result of the concerted efforts of UNTAET, various United Nations agencies and the East Timorese people, for which we express our sincere appreciation and admiration. Это результат совместных усилий ВАООНВТ, различных учреждений Организации Объединенных Наций и народа Восточного Тимора, которым мы выражаем нашу искреннюю признательность и восхищение.
We appreciate the bilateral assistance provided by the United Kingdom and Australia in this regard as well as the hard work by our colleague here from East Timor who does a terrific job in representing his country's interests. Мы приветствуем двустороннюю помощь, которую в этом плане оказывают Соединенное Королевство и Австралия, а также отмечаем напряженную работу нашего коллеги из Восточного Тимора, который прекрасно представляет здесь интересы своей страны.
A Japanese national made the claim against the Special Representative of the Secretary-General, the Minister of Justice of East Timor, the Prosecutor-General and a judge. Гражданин Японии подал иск против Специального представителя Генерального секретаря, министра юстиции Восточного Тимора, Генерального прокурора и судью.
The reporting delays previously experienced at Auckland East Regional Prison, which formed the basis for the Ombudsman's concerns, have been addressed by the implementation of a more robust regional tracking and monitoring regime for complaints. Запоздалая подача уведомлений, которой до этого отличалась региональная тюрьма Восточного Окланда и которая стала поводом для беспокойства омбудсмена, устраняется путем осуществления более строго регионального режима отслеживания и контроля за подачей жалоб.
Fifty-five countries benefited from the organization's assistance in instituting public administration reform. UNDP helped the Government of East Timor to develop a new Public Service Act. Помощью организации в деле проведения реформы государственной администрации воспользовались 55 стран. ПРООН помогла правительству Восточного Тимора разработать новый закон о государственной службе.